Traduzione per "but let us do" a russo
Esempi di traduzione.
Let us do everything possible to meet the expectations of the world's children.
Давайте сделаем все возможное для исполнения надежд детей мира.
Let us do these things in a constructive spirit, together with, and on behalf of, the United Nations.
Давайте сделаем все это в конструктивном духе вместе и от имени Организации Объединенных Наций.
If it is necessary to reform our Organization to guarantee its effective performance, let us do so.
Если для того чтобы обеспечить эффективность работы Организации, ее необходимо реформировать, то давайте сделаем это.
Let us do the opposite - let our Organization be the great forum of the international scene.
Давайте сделаем обратное - пусть наша Организация будет самым великим форумом на международной арене.
Let us do it together, here and now, for the world is at a turning point and time is running short.
Давайте сделаем это сообща, здесь и сейчас, ибо мир находится на переломном этапе, и времени для действий остается все меньше.
Let us do it and, as a result of measurable progress, let us create new ground for further joint action.
Давайте сделаем это и, с учетом достигнутого в этой области прогресса, давайте создадим новую основу для дальнейших совместных действий.
Let us do our best to live up to that determination by continuing to discharge our mandate with consistency and wisdom.
Давайте сделаем все, что в наших силах, чтобы соответствовать этой твердой решимости, продолжая последовательно и мудро выполнять порученный нам мандат.
Then, let us do what has to be done, for the sake of our children and the children of their children, for the sake of the future of our world.
Затем давайте сделаем то, что необходимо сделать ради наших детей и ради детей наших детей, ради будущего нашего мира.
Let us commit ourselves to reducing redundancy, eliminating waste and refining our responsiveness to Member needs, but let us do it quickly.
Давайте избавимся от дублирования, устраним потери и повысим оперативность реагирования на потребности государств-членов, но давайте сделаем это без промедления.
Well, if we want to breathe new life into the General Assembly, let us do so, and if we need to make a decision, let us display the will and determination, because things change.
Ну что ж, если мы хотим вдохнуть новую жизнь в Генеральную Ассамблею, давайте сделаем это, и если нам нужно принять решение, давайте проявим волю и решимость, так как мир меняется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test