Traduzione per "but is become" a russo
Esempi di traduzione.
This has become its de facto mandate.
Это стало их фактическим мандатом.
It should not be allowed to become a business elsewhere.
Нельзя допустить, чтобы где-то еще это стало коммерческой деятельностью.
That had become a basic principle of international law.
Это стало одним из базовых принципов международного права.
If this is to become a reality, change of extraordinary magnitude is necessary.
Для того чтобы это стало реальностью, должны произойти невиданные по масштабам перемены.
Today it has become almost a platitude in spite of the impotence and drama inherent in it.
Сегодня это стало почти общим местом, несмотря на бессилие в этой ситуации и ее драматизм.
It has become an important supplementary form to regional ethnic autonomy.
Это стало важной дополнительной формой районной автономии этнических меньшинств.
Since then it has become a ritual for the European Union to do the same on a yearly basis.
С тех пор это стало для Европейского союза ежегодным ритуалом.
If it is to become a genuine nuclear disarmament measure, it should include verification and stocks.
Для того чтобы это стало подлинной мерой в области ядерного разоружения, он должен охватывать проверку и запасы.
This has become a big step back in implementing the country's commitment before the UN.
Это стало большим шагом назад в выполнении обязательства страны перед Организацией Объединенных Наций.
In each country, it has become a part of the process of formulating political decisions in the field of planning.
Это стало частью процесса формулирования политических решений и вопросов планирования в каждой стране.
Half terrified, half furious, they acted as though any chair with Harry in it were empty. Although this was an improvement in many ways, it did become a bit depressing after a while.
Они были ужасно напуганы и одновременно злы на Гарри и вели себя так, словно его не замечали. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом это стало его угнетать.
My dream is to become a doctor.
<<Моя мечта -- стать врачом.
There is hope for the world when South Africa can become as it has become.
Теперь для всего мира есть надежда, если Южная Африка смогла стать тем, чем она стала".
It must become more grounded in reality.
Она должна стать более земной и реальной.
Neither should it become a war on Islam.
Не должна она стать и войной с исламом.
I reckon I’ll become President of the Galaxy, and it just happens, it’s easy.
Стоило подумать, почему бы не стать Президентом Галактики, и – бац! Я уже Президент.
(3) immediate introduction of control and supervision by all, so that all may become "bureaucrats" for a time and that, therefore, nobody may be able to become a "bureaucrat".
3) переход немедленный к тому, чтобы все исполняли функции контроля и надзора, чтобы все на время становились «бюрократами» и чтобы поэтому никто не мор стать «бюрократом».
Harry distinctly remembered his headmaster telling him years before, “I don’t need a cloak to become invisible.”
Гарри ясно помнил, как директор годы тому назад сказал ему: «Мне не нужна мантия-невидимка для того, чтобы стать невидимым».
“I don’t need a cloak to become invisible,” said Dumbledore gently. “Now, can you think what the Mirror of Erised shows us all?”
— Мне не нужна мантия-невидимка для того, чтобы стать невидимым, — мягко произнес Дамблдор. — Итак… что, на твой взгляд, показывает всем нам зеркало Еиналеж?
it was to become a reality by the destruction of state power which posed as the embodiment of that unity yet wanted to be independent of, and superior to, the nation, on whose body it was but a parasitic excrescence.
Единство нации должно было стать действительностью посредством уничтожения той государственной власти, которая выдавала себя за воплощение этого единства, но хотела быть независимой от нации, над нею стоящей.
As this thought occurred he wheeled around and stared back down Privet Drive, but it appeared to be completely deserted and Harry was sure that Dobby did not know how to become invisible.
Эта мысль заставила Гарри обернуться и окинуть взглядом улицу, но она была совершенно пуста, а Гарри точно знал, что Добби не сумел бы стать невидимым.
And if he often uses the Ring to make himself invisible, he fades: he becomes in the end invisible permanently, and walks in the twilight under the eye of the Dark Power that rules the Rings.
И если смертный часто надевает Кольцо, чтоб стать невидимкой, то он тает – или, как говорят Мудрые, развоплощается, – а потом становится невидимкой навечно, зримый только глазу Властелина Колец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test