Traduzione per "but i accept" a russo
Esempi di traduzione.
I accept Chile’s invitation to look to the future, and I accept the invitation to move forward in integration and development.
Я принимаю приглашение Чили заглянуть в будущее, и я принимаю приглашение продвигаться вперед по пути интеграции и развития.
The President: I accept that proposal.
Председатель (говорит поанглийски): Я принимаю такое предложение.
As Secretary-General, I accept that challenge.
Как Генеральный секретарь я принимаю этот вызов.
It is an honour and a privilege, which I accept with great humility.
Это − честь, это − привилегия, и я принимаю с ее большим смирением.
But I accept my mandate with great hope and steadfast conviction.
Но я принимаю свой мандат с огромной надеждой и твердой убежденностью в успехе.
So let it be placed on the record that I accept and respect the historical fait accompli, even if its logic is no longer compelling.
Поэтому я официально заявляю, что я принимаю исторически сложившуюся ситуацию fait accompli, даже несмотря на то, что лежащая в ее основе логика уже не является столь убедительной.
In this context, I accept the assessment of the Swedish team, as indicated in paragraph 17 above, that an additional period of eight weeks will be required for it to complete its demining tasks.
В этой связи я принимаю оценку шведской группы, приводимую в пункте 17 выше, о том, что для выполнения задач по разминированию ей потребуется дополнительный восьминедельный период.
It is with a deep sense of humility and gratitude that I accept these tributes on behalf of the Government and the people of Guyana, the bereaved family of Mr. Jagan and Guyana's delegation to the General Assembly at its fifty-first session.
С чувством смирения и благодарности я принимаю эту дань памяти от имени семьи г-на Джагана и делегации Гайаны на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I should like to say to all those who have lent us support and who have appealed to me over the past ten days to say that I accept and commit myself to the spirit of the Marcoussis text.
Я хотел бы сказать всем тем, кто оказал нам поддержку и кто обратился ко мне в течение этих десяти последних дней, что я принимаю положения документа, подписанного в Маркусси, и что я разделяю изложенные в нем идеи.
I accept the high post entrusted to me, humbled by the formidable challenges that lie ahead, but filled with confidence in the nobility of our goals, in the determination of our common spirit and in the success of our common effort.
Я принимаю этот высокий пост, который вы вверяете мне, осознавая, какие грандиозные и сложные задачи нам предстоит решать в будущем, но я также полностью убежден в наших благородных целях, в решимости нашего общего духа и успехе наших совместных усилий.
No, sir. But I accept full responsibility.
Нет, сэр, но я принимаю на себя ответственность.
But I accept you as the dude that you are.
Но я принимаю вас такими, как есть, чуваки.
It was an unfortunate misunderstanding, but I accept full responsibility.
Это было досадное недоразумение, но я принимаю всю ответственность.
No need, but I accept your apology and now I'm ready to move on.
Мне не нужны извинения, но я принимаю их и готов, если не желаю, забыть об этом.
"This makes me sadder than I previously thought "humanly possible, but I accept your resignation.
Это делает меня более грустным, чем я думал было в человеческих силах, но я принимаю твою отставку.
Well, it's a bit like closing the barn door after the horse has already escaped, but I accept your apology.
Ну, это как кричать "пожар", когда твой дом уже сгорел, но я принимаю твои извинения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test