Traduzione per "burnt out" a russo
Burnt out
aggettivo
Esempi di traduzione.
The Committee saw a number of buildings which were completely burnt out, including the UNRWA warehouse and a factory (which was still smouldering), as a result of the use of white phosphorus.
Члены Комитета видели ряд зданий, сгоревших дотла, включая склад БАПОР и фабрику (над которой еще поднимался дым), в результате применения белого фосфора.
It had thus allegedly taken 15 hours to locate from the air the burnt-out wreckage of a large aircraft at a place where both its predictable flight path and its last noted message indicated it might well have come down.
Таким образом, понадобилось якобы 15 часов на то, чтобы найти с воздуха сгоревшие обломки большого самолета, хотя на вероятное место его падения указывали и предсказуемая траектория его полета, и последнее из зафиксированных его сообщений.
We found it burnt out.
Мы нашли ее сгоревшей.
Forensics report on the burnt-out boat.
- Отчет криминалистов по сгоревшей лодке.
I know, in that burnt-out house.
Да, в этом сгоревшем доме.
That burnt-out jewellery store back there...
Этот сгоревший ювелирный за углом...
Forensic analysis from the burnt-out boat.
Анализ экспертизы по сгоревшей лодке.
I'd like some pictures of the shopkeeper, burnt out.
Снимки хозяина сгоревшего магазина.
That burnt-out place in the middle of nowhere?
Сгоревшее здание, затерянное в пустоте?
It's an old, burnt-out military command center.
Это старый, сгоревший военный командный центр.
You just said Ray's burnt-out house?
Ты только что сказала "сгоревший дом Рэя"?
It's like replacing a burnt-out Christmas bulb.
Это как замена сгоревшей лампочки в рождественской гирлянде.
перегоревший
aggettivo
I'm sure it's worth a few burnt-out relays.
Я уверен, что это стоит нескольких перегоревших реле.
Oh, I know that-- lets, uh, burnt-out sailors pursue other career interests.
Мне знакомо это – перегоревшие моряки обучаются другим профессиям.
John Almond is a burnt-out Jesus freak who's totally lost his street smarts.
Джон Элмонд — перегоревший фанатик Иисуса, забывший законы улицы.
New York's dumping ground halfway between West Egg and the city... where the burnt-out coal that powered... the booming golden city... was discarded by men who... moved dimly and already... crumbling through the powdery air.
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
What started out as a routine traffic stop last night has turned into a gruesome murder investigation when police officers stopped this van parked behind me in the police impound for nothing more than a burnt-out taillight.
Обычная проверка автомобиля прошлой ночью превратилась в расследование ужасного убийства, когда офицеры полиции остановили этот фургон, припаркованный позади меня на штрафстоянке, всего лишь из-за перегоревшей задней фары.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test