Esempi di traduzione.
The Koran was burned to burn all those truths and good judgements.
Коран жгли для того, чтобы сжечь все эти истины и добрые суждения.
It chooses to burn down our Embassy and its premises.
Он предпочел сжечь наше посольство и его помещения.
In the words of a Palestinian farmer: "There is nothing left to burn or cut."
Как сказал один палестинский крестьянин, "ничего не остается - ни сжечь, ни обрезать".
In September, a preacher threatened to burn a Holy Koran at a public ceremony.
В сентябре один из пасторов угрожал публично сжечь священный Коран.
Witnesses said they heard two shots and then people shouting "Burn the Turk".
Свидетели сообщили, что они слышали два выстрела, а затем голоса людей, выкрикивающих "сжечь турка".
The crowd shouted slogans against the Roma, threatening to "exterminate" them and "burn down" their houses.
Толпа выкрикивала в адрес рома угрозы "уничтожить" их и "сжечь дотла" их дома.
The author adds that "as far as I understand, the warders got order to beat us and burn up our things".
Автор добавляет, что, "насколько я понимаю, надзирателям было приказано избить нас и сжечь наши вещи".
These individuals had burned the American flag, destroyed property, plunged the streets into chaos and threatened to burn the city down, without one of them ever facing trial for these acts.
Эти лица сожгли американский флаг, причинили серьезный материальный ущерб, ввергли улицы в хаос и угрожали сжечь весь город, однако ни один из них так и не предстал перед судом.
Upon reaching their final destination, they were required to remove and burn the one set of clothes they had been allowed to bring.
По прибытии к окончательному месту назначения им было предложено переодеться и сжечь ту одежду, которую им было разрешено взять с собой.
Police also threatened to burn alive one detainee around whom they had placed a tyre and poured petrol.
Сотрудники полиции также угрожали заживо сжечь одного из задержанных, на которого они надели автомобильную шину, облитую бензином.
What... to condemn my boyfriend to burn in a furnace like Mikhail did?
Чтобы моего парня приговорили сжечь в печи, как Михаила?
They cut down trees and let ‘em lie, they burn houses and build no more.
Рубят деревья, чтоб срубить, жгут дома, абы сжечь, – и ничего, ну совсем ничего не строят.
"Let them," Paul said. "We've 'thopters to burn today . and we know a storm is coming." He swung the telescope to the far side of the Arrakeen landing field now, to the Harkonnen frigates lined up there with a CHOAM Company banner waving gently from its staff on the ground beneath them.
– Ну и пусть, – ответил Пауль. – Все равно нам сегодня не один их топтер придется сжечь… и потом, как мы знаем, надвигается буря. Он перевел телескоп на дальний конец взлетного поля Арракинского космодрома, где стояли в ряд харконненские фрегаты. Слабый ветерок играл полотнищем флага КООАМ.
The fire shall continue to burn for the duration of the test;
Огонь продолжает гореть на всем протяжении испытания;
White phosphorous continues to burn as long as it is in contact with oxygen.
Белый фосфор продолжает гореть до тех пор, пока не прекратится доступ кислорода.
The flame shall burn for at least one minute, for stabilization, before the first test is started. 10.6.4.
Пламя должно гореть до начала испытаний не менее 1 минуты с целью его стабилизации.
The flame shall burn for at least one minute, for stabilisation, before the first test is started. 6.14.2.5.
Пламя должно гореть до начала первого испытания не менее 1 минуты с целью его стабилизации.
Before starting the first test, the flame shall burn at least for 1 min for stabilization.
Перед началом первого испытания пламя должно гореть в течение не менее 1 минуты в целях его стабилизации.
This permits the use of fibreboard which is non conductive but considering the fire risk with these batteries, this material will burn easily.
Тем самым разрешается использовать фибровый картон, который является непроводимым материалом, но, учитывая риск возгорания таких батарей, будет легко гореть.
The white phosphorus wedges continued to burn on the ground in the school compound for several minutes, releasing a white smoke that later would be determined by doctors to be the cause of some of the injuries among the victims.
Клинья, пропитанные белым фосфором, продолжали гореть на земле на школьной территории в течение нескольких минут, образуя белый дым, который, как позднее установили врачи, явился причиной некоторых повреждений, полученных пострадавшими.
The following graph shows that the fire load of a car is much lower than that of a truck and that a truck that has caught fire will burn for much longer and produce a much higher fire power.
Из приведенной ниже схемы следует, что тепловая нагрузка легкового автомобиля значительно ниже тепловой нагрузки грузового автомобиля и что грузовой автомобиль, охваченный огнем, будет гореть значительно дольше; поэтому и тепловая мощность в этом случае будет значительно большей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test