Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- ботинок
- сапог
- багажник
- башмак
- бутсы
- колодки
- увольнять
- ударить сапогом
- помогать
- увольнение
- обертка
- польза
sostantivo
Several different types of reinforced shoe, or "mine boot", are made.
Производится несколько различных типов защитных, или <<противоминных>>, ботинок.
For the Chechen fighters, he had also supplied 2,900 pairs of steel-reinforced anti-mine boots.
Чеченским боевикам он также поставил 2900 пар противоминных ботинок с металлической подошвой.
The combination of chemical cartridge respirator, gloves, boots, suit and glasses was used in only 0.31% of cases.
Комбинация респиратора со сменными фильтрами, перчаток, ботинок, костюма и очков встречается только в 0,31% случаев.
In place of leather boots, shoes and pumps, it is permitted to issue boots with fabric uppers, dress leather ankleboots or trainers (order No. 85 of 9 June 2005 of the Ministry of Justice).
В счет сапог (ботинок) кожаных и туфель разрешается выдавать сапоги с текстильным верхом, ботинки хромовые и обувь кроссовую (приказ Минюста России от 09.06.2005 № 85).
The effectiveness and operational benefits of mine boots is still a contentious issue within the mine-clearance community, and there are wide-ranging views and opinions on their use.
Вопрос об эффективности и практической пользе противоминных ботинок до сих пор является спорным в среде саперов, и по этому вопросу есть самые различные мнения.
2. Kicking with a heavy soldier's boot or with a solid object always on the same place (most often knee, elbow, head or sole of foot).
2. Нанесение ударов ногой, обутой в тяжелый солдатский ботинок, или нанесение ударов тяжелым предметом по одному и тому же месту (чаще всего по коленному или плечевому суставу, голове или ступне).
(b) The wearing of protective clothing (boots, gloves, jacket and trousers, etc.) and of reflecting and fluorescent devices on the clothing, in particular when driving at night or in reduced visibility, shall be recommended and encouraged.
b) Должно рекомендоваться и поощряться использование защитной одежды (ботинок, перчаток, курток, брюк и т.д.), а также светоотражающих и флуоресцентных приспособлений на одежде, в частности при движении в ночное время либо в условиях ограниченной видимости.
In a communication dated 14 February 2012, Italy informed the Panel that 10,000 uniforms, 5,400 helmets and 2,800 leather boots had been delivered and that 10 military trainers had been sent to Libya.
В сообщении от 14 февраля 2012 года Италия информировала Группу о том, что было доставлено 10 000 комплектов военной формы, 5400 касок и 2800 кожаных ботинок и что в Ливию было направлено 10 военных инструкторов.
sostantivo
B Closed protective boots with anti-static soles
B Закрытые защитные сапоги с антистатической подошвой.
On board tank vessels, protective boots are required in all cases.];
На борту танкеров во всех случаях должны иметься сапоги;]
Around 13 per cent use both dust masks and boots, whereas around 1 per cent use gloves, boots, suits, dust masks and glasses at the same time.
Примерно 13 процентов используют и респираторы, и сапоги, и лишь примерно 1 процент фермеров одновременно используют перчатки, сапоги, костюмы, респираторы и очки.
At that moment a ray of sunlight fell on his left boot: there, where his sock peeped out of the boot, marks seemed to have appeared.
В эту минуту луч солнца осветил его левый сапог: на носке, который выглядывал из сапога, как будто показались знаки.
Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles.
– Голенища ваших пустынных сапог приспущены и закреплены у щиколотки.
Superficially, at first glance, there seemed to be nothing, apart from some spots on his boots.
Снаружи, с первого взгляда, как будто ничего не было; только на сапогах были пятна.
Her unlaced desert boots slap-slapped against the stone floor.
Незашнурованные пустынные сапоги громко шлепали по каменному полу.
He heard the creak of Greyback’s boots as he crouched down, in front of Hermione.
Он слышал, как скрипнули сапоги Фенрира, тот присел на корточки перед Гермионой.
No boots! They took them away! Hid them! I understand! Ah, here's my coat—they missed it!
Сапогов нет! Убрали! Спрятали! Понимаю! А, вот пальто — проглядели!
Then, as well as the light in the dim kitchen allowed, he examined his coat, trousers, boots.
Затем, сколько позволял свет в тусклой кухне, осмотрел пальто, панталоны, сапоги.
sostantivo
All the seats occupied, plus an evenly distributed load in the luggage boot, in order to obtain the permissible load on the rear axle or on the front axle if the boot is at the front.
2.1.1.5 все сиденья заняты плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы достигалась допустимая нагрузка на заднюю или переднюю ось, если багажник расположен спереди.
Upon arrival, K.A. opened the car's boot and took out a sawn-off rifle.
Подъехав, К.А. открыл багажник автомобиля и достал обрез.
He was then brought in the boot of a car to another place, where the interrogations started all over again.
Затем в багажнике автомобиля его перевезли в другое место, где начались новые допросы.
A policeman had fired at one of the cars, mortally wounding a child hidden in the boot.
Полицейский произвел несколько выстрелов по одной из машин, смертельно ранив ребенка, спрятанного в багажнике автомобиля.
.... the following sheet metal edges: rear edge of bonnet and front edge of rear luggage boot.
"...следующим краям листовых металлических материалов: заднему краю капота и переднему краю заднего багажника".
However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on the axle, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached.
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на ось, то загрузка багажника (багажников) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы.
Mr. Mladenov then refused to open the boot of the car for inspection, took back the passports and turned the car around.
Г-н Младенов отказался открыть багажник автомобиля для осмотра, забрал паспорта и развернул автомобиль.
However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached;
Однако если максимально допустимая масса в груженом состоянии достигнута раньше, чем допустимая нагрузка на одну из осей, то загрузка багажника (багажников) должна ограничиваться значением, позволяющим достичь этой массы;
Driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle.
2.1.1.6 водитель плюс груз, равномерно распределенный в багажнике таким образом, чтобы обеспечивалась допустимая нагрузка на соответствующую ось.
Harry’s favorite moment had been the one when Uncle Vernon, unaware the Dudley had added his dumbbells to his case since the last time it been repacked, had attempted to hoist it back into the boot and collapsed with a yelp of pain and much swearing. “According to you,”
Больше всего понравился Гарри тот случай, когда дядя Вернон, не знавший, что Дадли, в очередной раз укладывая чемодан, засунул в него свои гимнастические гири, попытался забросить его в багажник и рухнул на землю, ревя от боли и зверски ругаясь.
sostantivo
A Mexican toy that my Cuban friend found looks like a boot and with water makes sound.
Мексиканскую игрушку Мне прислал кубинский друг. На башмак она похожа. В ней вода рождает звук.
his forefinger was stuck to the boot as though it was pulling him magnetically onward and then—
указательный палец прилип к башмаку, как иголка к магниту…
“Um—Hagrid?” “Mm?” said Hagrid, who was pulling on his huge boots.
— М-м-м… Хагрид? — А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки.
With difficulty, owing to their bulky backpacks, the nine of them crowded around the old boot held out by Amos Diggory.
Не без усилий — мешали громоздкие рюкзаки — все девять сгрудились вокруг старого башмака, который держал Амос Диггори.
It suddenly occurred to Harry how odd this would look if a Muggle were to walk up here now… nine people, two of them grown men, clutching this manky old boot in the semidarkness, waiting…
И Гарри вдруг подумал, какой странной показалась бы эта сцена случайно забредшему сюда маглу. Девять человек, из них двое взрослых мужчин, вцепились в старый, драный башмак и чего-то ждут в рассветном сумраке…
Tom Bombadil came trotting round the corner of the house, waving his arms as if he was warding off the rain — and indeed when he sprang over the threshold he seemed quite dry, except for his boots. These he took off and put in the chimney-corner.
Из-за угла рысью выбежал Том; руками он словно бы разводил над собою дождь – и точно, оказался совсем сухой, лишь башмаки снял и поставил на каминную решетку.
At any rate he was too large and heavy for a hobbit, if not quite tall enough for one of the Big People, though he made noise enough for one, stumping along with great yellow boots on his thick legs, and charging through grass and rushes like a cow going down to drink.
Вместе со шляпой явился и человек, а может, и не человек: ростом хоть поменьше Громадины, но шагал втройне: его желтые башмаки на толстых ногах загребали листву, будто бычьи копыта.
With that he sprang forth nimbly, and then Frodo noticed as if for the first time, though he had long known it, that the Elf had no boots, but wore only light shoes, as he always did, and his feet made little imprint in the snow.
А потом проворно зашагал по снегу, и Фродо заметил – как бы впервые, хотя он знал об этом и раньше, – что у эльфа не было тяжелых башмаков, которыми снабдили Хранителей в Имладрисе; а легкие эльфийские туфли Леголаса почти не оставляли на снегу следов.
Well, I was glad enough, for I had long felt the greatest sympathy for this man; and then the pretty uniform and all that-- only a child, you know--and so on. It was a dark green dress coat with gold buttons--red facings, white trousers, and a white silk waistcoat--silk stockings, shoes with buckles, and top-boots if I were riding out with his majesty or with the suite.
Я был рад, я действительно чувствовал к нему, и давно уже, горячую симпатию… ну, и кроме того, согласитесь, блестящий мундир, что для ребенка составляет многое… Я ходил в темно-зеленом фраке, с длинными и узкими фалдами; золотые пуговицы, красные опушки на рукавах с золотым шитьем, высокий, стоячий, открытый воротник, шитый золотом, шитье на фалдах; белые лосинные панталоны в обтяжку, белый шелковый жилет, шелковые чулки, башмаки с пряжками… а во время прогулок императора на коне, и если я участвовал в свите, высокие ботфорты.
sostantivo
Non Executive Director of: The Boots Company, Ferring, Lafarge and Publicis.
Неисполнительный директор -- <<Бутс компани>>, <<Ферринг>>, <<Лафарж>> и <<Публицис>>
Non Executive Director, The Boots Company, BNP Paribas, Ferring, Lafarge and Publicis.
Неисполнительный директор: <<Бутс компани>>, <<БНП Париба>>, <<Ферринг>>, <<Лафарж>> и <<Публицис>>.
Non-Executive Director of Alliance Boots, BNP Paribas, Ferring Sa, Lafarge and Publicis Groupe
Неисполнительный директор компаний <<Бутс>>, <<БНП Париба>>, <<Ферринг>>, <<Лафарж>> и <<Публисис групп>>
Again, some trade is very much driven by the numbers and types of people who work, rather than live, in an area: office workers popping out to Boots for cosmetics at lunchtime provide a good example.
Здесь, однако, следует отметить, что торговля теми или иными товарами в значительной степени зависит от количества и наклонностей людей, которые не живут, а работают в определенном районе: хорошим примером в этой связи являются канцелярские работники, забегающие в обеденный перерыв в "Бутс", чтобы купить косметику.
South Africa maintains partnerships with Angola, Australia, China, the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea, Rwanda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as various NGOs, including Boots International and the Sports Trust.
Южная Африка поддерживает партнерские отношения с Австралией, Анголой, Китаем, Корейской Народно-Демократической Республикой, Республикой Корея, Руандой и Соединенным Королевством, а также с рядом неправительственных организаций, включая организацию <<Бутс интернэшнл>> и организацию <<Спортс траст>>.
Community Outreach supported the nationwide County Meet sporting event with 200 soccer balls, 150 playing boots, 213 medallions, 12 trophies, 15 sets of football jerseys, 30 basketballs and 500 T-shirts.
Группа по работе с местным населением оказала помощь в организации общенациональных спортивных состязаний между графствами, предоставив 200 футбольных мячей, 150 бутс, 213 медалей, 12 кубков, 15 комплектов рубашек из джерси для игры в футбол, 30 баскетбольных мячей и 500 футболок.
These are exemplified by the Demographics User Group (DUG), whose members include such well-known companies as Abbey, Barclays, and the Children's Mutual (financial services); Boots, Co-operative, John Lewis, Marks & Spencer, Sainsbury's, and Tesco (retailers); Whitbread (leisure); and E.ON (energy).
Это хорошо видно также по Группе пользователей демографических данных (ГПДД), среди членов которой значатся такие хорошо известные компании, как "Эбби", "Барклайз" и "Чилдренз мьючуэл" (финансовые услуги); "Бутс", "Кооператив", "Джон Льюис", "Маркс энд Спенсер", "Сейнзбериз энд Теско" (розничные торговцы); "Витбред" (отдых и досуг); и "Е.ОН" (энергетика).
7. The Honorary Spokespersons for the IYDD are: Ms. Wangari Maathai of Kenya, 2004 Nobel Peace Laureate; H.E. Mr. Cherif Rahmani, Minister of Environment of Algeria and President of the Foundation "Déserts du Monde"; and Mr. Hristo Stoitchkov, Bulgarian international football star and winner of the Golden Boot in Europe in 1990.
7. Почетными представители МГПО являются: лауреат Нобелевской премии мира за 2004 год г-жа Вангари Маатаи; министр окружающей среды Алжира и президент Фонда "Пустыни мира" Его Превосходительство г-н Шериф Рахмани; звезда международного футбола Болгарии и победитель кубка "Золотая бутса" в Европе в 1990 году г-н Христо Сточков.
Their boots, actually, oddly enough, to keep their boots supple.
Свои бутсы, как ни странно. Чтобы бутсы были эластичными.
sostantivo
Damn it, Percy. You got a boot on the car, and you about to get one in your butt.
- Черт, Перси, у тебя же колодка на колесо надета, глаза разуй!
verbo
That's what you use when you get out of the service, not when you go in as a boot.
Таким пользуешься, когда увольняешься со службы, а не когда поступаешь.
I'm talking about puking your will to live up into a little bucket while somebody crushes your spirit with a big pair of dirty boots.
Каково это, когда вместе с рвотой смывается в унитаз и твоё желание жить, и кто-то одним ударом сапога втаптывает твою сущность в грязь. И потом уже...
verbo
Canada reported that it retains live anti-personnel mines to study the effect of blast on equipment, to train soldiers on procedures to defuse live anti-personnel mines and to demonstrate the effect of landmines. For example, live mines help determine whether suits, boots and shields will adequately protect personnel who clear mines. The live mines are used by the Defence department's research establishment located at Suffield, Alberta and by various military training establishments across Canada.
Канада сообщила, что она сохраняет действующие противопехотные мины для изучения эффекта взрыва на технику, для подготовки солдат по методам обезвреживания действующих противопехотных мин, для и демонстрации эффекта наземных мин. Например, действующие мины помогают определить, будут ли костюмы, обувь и защитные щиты, адекватно защищать персонал, занимающийся расчисткой мин. Действующие мины используются исследовательским центром Министерства обороны, расположенным в Саффилде, Альберта, и различными военно-учебными заведениями по всей Канаде.
As a result of targeted support to small island developing States (SIDS) and LDCs, the Global Programme, in partnership with the World Bank, attracted $15 million for the establishment of the SIDS DOCK programme, which is helping SIDS transition to low-emission development, in addition to over $8 million in core funds for "boots on the ground" supporting the deployment of national climate policy officers to 26 low-income countries (23 of which are LDCs).
Результатом целевой помощи малым островным развивающимся государствам (МОСТРАГ) и НРС стало привлечение глобальной программой совместно со Всемирным банком 15 млн. долл. США на разработку программы СИДСДОК, содействующей МОСТРАГ в переходе на модели развития с низким уровнем выбросов, а также выделение свыше 8 млн. долл. США в качестве основного финансирования Программы практических шагов, помогающей организовать деятельность специалистов в области национальной климатической политики в 26 странах с низким уровнем доходов (23 из которых относятся к числу НРС).
I'm wearing boots because I was helping out at the right now boot camp.
Я в ботинках, потому что помогала сейчас летнему лагерю.
And I bet you my boot Alinka helped, when she left?
А вы небось моей Алинке грузиться помогали, когда она уезжала?
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland.
- Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
Turning down an offer like that and actually patronizing me to boot.
Отказаться от подобного предложения и ожидать, что я буду помогать.
Tina said she's been helping out lately at the right now boot camp.
Тина сказала, что она в последнее время помогает и прямо сейчас в летнем лагере.
She picks the stupid and the lonely, and she flatters ya, avenges ya, and before you know it, you have boot-polish on your face, helping her steal a dead shark!
Она выбирает глупых и одиноких, и льстит вам, мстит за вас, и, прежде чем вы это поймете, вы с ваксой на лицах, помогаете ей украсть дохлую акулу!
sostantivo
sostantivo
I suppose the candy wrapper and boot print are easy enough to dismiss.
Я думаю, обертки от конфет и отпечаток ботинка мы легко можем отбросить.
sostantivo
means shoes or boots which protect the wearer's feet during work in a danger zone.
означает очки или маски, защищающие глаза или лицо человека, который пользуется ими во время работы в опасной зоне.
If the footprint identified at the crime scene had indeed been left by his boots, the conclusion of the forensic examination would have stated that it was "identical to", and not "most probably left by", his right-side footwear. In this context he claims that the sentence cannot rest on assumptions, and any doubts should be interpreted in favour of the accused.
Если бы след обуви, найденный на месте преступления, был действительно оставлен его ботинками, то вывод экспертного заключения должен был бы гласить, что этот след "идентичен" следу обуви его правой ноги, а не "вероятно, оставлен" им. В этом контексте автор заявляет, что обвинение не может основываться на предположениях, и все сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test