Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
The only Hell I believe in is a blackened human heart.
Я верю в единственный Ад — почерневшее сердце человека.
You should exude pure evil, born of a blackened soul.
От тебя должно исходить настоящее зло, рожденное в почерневшей душе.
Eschar, a blackened skin around the throat, like a ring or a necklace.
Струп, почерневшую кожу вокруг горла, как кольцо или ожерелье.
Look at my blackened hands, a crow would thought they were his.
Посмотри на эти почерневшие руки, ворон принял бы их за свои.
That material is a mesh polyester fiber coated in zinc-blackened nickel over copper.
Этот материал - это сетка из полиэфиров С покрытием цинком почерневшего никеля над медью.
Today we have shrimp parmesan, eggplant diablo, clams casino and blackened mahi mahi.
Сегодня у нас есть пармезановые креветки, баклажаны диабло, казино моллюска и почерневшие махи махи.
You can learn more about us and our blackened cupcakes on our expensive website.
Вы можете узнать о нас больше от наших почерневших кексов на нашем дорогом вебсайте.
His right hand dangled over the side, blackened and burned.
Его правая рука, почерневшая и обугленная, бессильно повисла.
“Yes indeed,” said Dumbledore, and he raised his blackened, burned-looking hand. “The ring, Harry.
— Да, уничтожил, — ответил Дамблдор, поднимая почерневшую, словно обугленную, руку. — Кольцо, Гарри.
Dumbledore raised his blackened, useless hand, and examined it with the expression of one being shown an interesting curio.
Дамблдор приподнял свою почерневшую, ни на что уже не годную руку и осмотрел ее с таким выражением, как будто ему показали любопытнейший экспонат.
In the dim green glow from the Mark Harry saw Dumbledore clutching at his chest with his blackened hand.
При тусклом зеленом свете от Метки Гарри увидел, как Дамблдор почерневшей рукой схватился за грудь.
“You’re quite right,” said Dumbledore serenely, shaking back his sleeve to reveal the tips of those burned and blackened fingers;
— Ты совершенно прав, — спокойно ответил Дамблдор и поддернул рукав, открывая кончики обгорелых, почерневших пальцев.
“Sir—how did you injure your hand?” Harry asked again, looking at the blackened fingers with a mixture of revulsion and pity.
— Сэр… как вы повредили руку? — снова спросил Гарри, глядя на почерневшие пальцы со смесью отвращения и жалости.
Dumbledore pointed his blackened fingers to the wall behind him, where a ruby-encrusted sword reposed within a glass case.
И Дамблдор указал почерневшим пальцем на стену за собой — туда, где покоился в стеклянном ящике осыпанный рубинами меч.
It was a long, blackened, wooden building, in which, despite the late hour, lights were still burning and a certain animation could be noticed.
Это было длинное деревянное почерневшее здание, в котором, несмотря на поздний час, еще светились огни и замечалось некоторое оживление.
It was still hot, blackened with soot, but as he looked at it closely he was just able to make out the tiny words etched upon it;
Она была все еще горячая, почерневшая от копоти, но, вглядевшись, Гарри разобрал выгравированные по ободку мелкие буквы: «Ума палата дороже злата».
Dumbledore approached the wall of the cave and caressed it with his blackened fingertips, murmuring words in a strange tongue that Harry did not understand.
Дамблдор приблизился к стене пещеры и начал поглаживать ее кончиками почерневших пальцев, бормоча слова на странном языке, которого Гарри не понимал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test