Traduzione per "biting" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
aggettivo
There are no biting winds, fog, snow or frost.
Здесь нет резких ветров, туманов, снегопадов или морозов.
But our voices have somehow failed to carry in the face of the biting winds of global change which have, almost overnight, altered the very environment within which we have been conditioned by history to survive.
Но каким-то образом наши голоса так и не были услышаны в обстановке охватившего мир резкого ветра перемен, которые почти в одночасье круто изменили саму атмосферу, в которой историей нам было начертано существовать.
And he gave the Germans an extraordinary treasure chest of biting phrases and unforgettable words.
Он подарил немцам экстраординарную сокровищницу резких фраз и незабываемых слов.
It was dedicated and biting. radical but also human, profound and analytical to demonstrate the madness.
Это было преданно и резко, радикально, но и человечно, глубоко и аналитично показывать безумие.
He opened his mouth, expelled the biting vapor he could taste as it formed on his tongue.
Почувствовав, как он лопнул, открыл рот и резко выдохнул остро-щиплющий парок, вкус которого уже наполнил его рот.
aggettivo
He is a member of the upright citizens brigade, she says with biting sarcasm.
Он что-то вроде городского сумасшедшего, сказала она с едким сарказмом.
I could come up with something witty and biting, like, 'You're a bit...'
Я мог бы придумать что-нибудь остроумное и едкое, например, "Ты немного..."
Maybe, they even suggested with biting sarcasm, that Newlands could get his elements to play them a little tune.
Вероятно, они даже с едким сарказмом предложили Ньюлендсу взять свои элементы и сыграть песенку.
We were all hired to work together on a sketch show, and all of a sudden, there she was with her biting wit and...
Нас наняли для написания скетчей, и, к сожалению, она была там же. Со своим едким остроумием и...
Troubadours composed witty, biting songs about the one hundred and twenty-one "Old Cranks" as the C.E.T. delegates came to be called.
Трубадуры сочиняли едкие насмешливые песенки о ста двадцати одном «старом придурке», как прозвали делегатов КПЭ.
Such a helmet would be used for deporting aliens who try to resist expulsion by spitting, biting and screaming;
Такой шлем мог бы использоваться для депортации тех лиц, которые, пытаясь оказать сопротивление, начинают плеваться, кусаться и кричать;
This is indeed a case of their biting the hand that feeds them and demonstrates only how distant and isolated they have become from the rest of the world.
Это, поистине, тот случай, когда они кусают руку, которая их кормит, что показывает, насколько отдаленной и изолированной от всего мира стала Северная Корея.
(c) The use of adhesive gagging tape over the mouth to prevent screaming and biting used until mid-1992 will be definitely discontinued;
с) применение клейкого пластыря, накладываемого на рот депортируемого, для того чтобы он не мог кричать и кусаться, которое практиковалось до середины 1992 года, будет отменено окончательно;
he's biting me on the neck!» I never see a man look so wild in the eyes.
Она кусает меня в шею!» Я не видывал, чтобы у человека были такие дикие глаза.
Soon they were falling over one another and rolling in heaps on the floor, biting and kicking and fighting as if they had all gone mad.
Гоблины падали наземь, налетали друг на друга, лягались и кусались, словно окончательно обезумели.
some singly as they had been hewn down or shot; others in pairs, still grappling one another, dead in the very throes of stabbing, throttling, biting.
Трупы за трупами, поодиночке, изрубленные или подстреленные, по двое, резали, душили, кусали – и издохли, вцепившись друг в друга.
They left Zonko’s with their money bags considerably lighter than they had been on entering, but their pockets bulging with Dungbombs, Hiccup Sweets, Frog Spawn Soap, and a Nose Biting Teacup apiece.
Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
“Anyway,” said Mr. Weasley, in a raised voice, “this time Willy’s been caught selling biting doorknobs to Muggles and I don’t think he’ll be able to worm his way out of it because, according to this article, two Muggles have lost fingers and are now in St. Mungo’s for emergency bone re-growth and memory modification.
— Словом, — продолжал мистер Уизли, повысив голос, — на этот раз Уилли поймали на продаже кусающихся дверных ручек, и теперь он вряд ли выпутается — в газете пишут, что двое маглов лишились пальцев и помещены сюда для восстановления костей и изменения памяти.
John Thornton was eating dinner when Buck dashed into camp and sprang upon him in a frenzy of affection, overturning him, scrambling upon him, licking his face, biting his hand—“playing the general tom-fool,” as John Thornton characterized it, the while he shook Buck back and forth and cursed him lovingly.
Джон Торнтон обедал, когда Бэк влетел в лагерь и кинулся к нему. Безумствуя от любви, он опрокинул хозяина на землю, наскакивал на него, лизал ему лицо, кусал его руку – словом, «валял дурака», как Джон Торнтон называл это, а хозяин, в свою очередь, ухватив пса за голову, тормошил его и любовно ругал последними словами.
aggettivo
But biting satire is better that physical force.
Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы.
Perhaps my army of evil, biting robots will keep you entertained.
Моя армия злых кусачих роботов займётся этим.
Your blushing bride just climbed up here to try and rescue the biting brat.
Ваша стыдливая женушка только что забралась сюда, чтобы спасти кусачую дрянь.
Somebody released some kind of a biting bug, the likes of which I've never contended with.
Кто-то выпустил кусачих жучков, с которыми мы никак не могли справиться.
He twisted round like lightning, all wet and slimy as he was, wriggling like an eel, biting and scratching like a cat.
Он чуть не вывернулся: мокрый, юркий и скользкий, как угорь, кусачий и царапучий, как кот.
and insects to fill the niches these couldn't reach: scorpion, centipede, trapdoor spider, the biting wasp and the wormfly .
свободные экологические ниши заняли насекомые: скорпионы, сороконожки, тарантул, кусачая оса и наездники.
“We should’ve known!” Ron roared, pounding the table. “Who else would have assigned us a biting book?”
— Как же это мы не догадались! — ударил кулаком по столу Рон. — Кто еще мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?
“All I got were a few shrinking door keys and a biting kettle,” yawned Mr. Weasley. “There was some pretty nasty stuff that wasn’t my department, though. Mortlake was taken away for questioning about some extremely odd ferrets, but that’s the Committee on Experimental Charms, thank goodness…”
— Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное дело. Но оно не по нашему департаменту. Обнаружились исключительно странные хорьки, на допрос вызвали Мортлейка. К счастью, это в ведении Комитета по экспериментальной магии…
aggettivo
aggettivo
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или швырянием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к заглатыванию острых специй).
#Those schoolgirl days # # Of telling tales # #And biting nails are gone #
* Эти школьные девчоночьи деньки, * * с рассказыванием историй, * * c острыми коготками, они- прошли *
I'm the one who doesn't carry a weapon, Aside from my biting wit.
Я фбровец, который не носит оружия, ну если не считать мой острый ум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test