Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
EULEX reported three shots hitting a EULEX armoured personnel carrier, as well as hand grenades being thrown.
ЕВЛЕКС сообщила о трех выстрелах, произведенных по бронетранспортеру ЕВЛЕКС, а также о брошенных ручных гранатах.
Danny deserves to be thrown in that pit, or worse.
Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже.
The last thing Kyle wanted was to be thrown back into quarantine.
Последнее, что Кайл хотел - Это быть брошеным назад в карантин.
Coming out here now and being thrown in this situation-- it's-- it's like second nature for me just to always jump ahead and take that stand.
Быть здесь, быть брошенным в данной ситуации - это - это как вторая натура для меня Всегда быть впереди и брать удар на себя.
There are reports of people being thrown on to fires to burn to death.
Есть сообщения о том, что людей бросали в костры и сжигали.
However, if these persons are covered to the exclusion of others, the reason is that they are the only persons capable of being thrown.
Однако, если данный запрет действует только в отношении этих лиц и не затрагивает остальных, то он основан на том, что только этих лиц можно бросать.
Neighbours on the outside of the wall spoke to one of the women trapped inside and could hear rocks being thrown at the windows.
Соседи за стеной поговорили с одной из женщин, которая оказалась внутри дома, и они слышали, как нападавшие бросали камни в окна.
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house.
К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни.
It was further reported that the observers saw projectiles, including stones and metal objects, being thrown at the defence lawyers, who had to leave the courtroom through a cordon of police officers.
Далее сообщалось, что наблюдатели видели, как в адвокатов, которым пришлось покидать зал суда через организованное полицейскими оцепление, бросали камни и металлические предметы.
During protests against Israel's expansionist Wall in the area, the occupying forces tied a 13-year-old boy, Mohammed Badwan, to a jeep to block the jeep from stones that were being thrown by some of the demonstrators.
Во время демонстраций протеста против строительства Израилем в этом районе экспансионистской стены оккупационные силы привязали к джипу 13летнего мальчика Мухаммеда Банвана для защиты джипа от камней, которые бросали некоторые из участников демонстрации.
She stated that a serious phenomenon of "wholesale" administrative detentions existed, explaining that Palestinians were being thrown in prison without trial, apparently because the security forces did not know who had placed the bomb in the Mahaneh Yehuda market. (Ha'aretz, 7 August)
Она отметила существование такого явления, как массовые административные задержания, разъяснив, что палестинцев бросают в тюрьмы без суда, очевидно, по той причине, что силы безопасности не знают, кто конкретно причастен к террористическому акту на рынке Махане Иегуды. ("Гаарец", 7 августа)
Open on villagers being thrown out into a rice field.
Мы видим, как крестьян бросают на рисовое поле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test