Traduzione per "be water" a russo
Esempi di traduzione.
I put water on them, and then the water burnt.
Я плеснул на них водой -- вода загорелась.
WW2BW: White Water to Blue Water.
16. WW2BW: "От белой воды - к голубой воде".
White Water to Blue Water (WW2BW)
2. <<От белой воды к голубой воде>> (WW2BW)
-There has to be water.
- Должна быть вода!
There must be water around here!
Там, должна быть вода!
There might be water in the toilet.
В туалете должна быть вода.
Of course there'll be water in it.
Конечно в ней должна быть вода.
Then there would be water in the kitchen.
Тогда, наверное, у нас должна быть вода.
There's supposed to be water in this tunnel.
В этом туннеле должна была быть вода.
There's gotta be water so the boats can go up and down.
Должна быть вода там лодки могут идти вверх и вниз.
Dwelling in rivers and swamps, they have beaks, turtle shells, and scams that must be watered.
У них есть клювы и черепашьи панцири, а на макушке - блюдце, в котором обязательно должна быть вода.
The older females can remember where, even in times of extreme drought, there may still be water and sometimes lead the herd to a water hole they may not have visited for decades.
Старые самки помнят, где может быть вода даже в самую сильную засуху, и иногда могут отвести стадо к водному источнику, который не посещали десятилетиями.
"There isn't enough water," Bewt said. "There just isn't enough water." "Master Bewt is an expert on water," Kynes said. He smiled, turned back to his dinner.
– Но воды здесь недостаточно, – настаивал Беут. – Здесь просто недостаточно воды. – О да, ведь господин Беут – специалист по всему, что связано с водой, – тонко улыбнулся Кинес и вернулся к еде.
(c) White Water to Blue Water
c) <<Белая вода - голубая вода>>
Density of water, fresh water = 1,000
плотность воды, p пресная вода = 1 000
Water everywhere in this room—on a planet where water was the most precious juice of life.
В этой комнате всюду была вода – и это на планете, где вода была драгоценнейшим соком жизни.
On Arrakis, water was money.
На Арракисе деньгами была вода;
"But, Wellington , that's the mystery. The water was there.
– Но, Веллингтон, в этом-то и есть тайна! Вода была там!
The concern on Arrakis was not with water, but with moisture.
На Арракисе проблемой была не вода, а – влага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test