Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Scores of trees were also uprooted in the village of Deir Istiya, near Nablus. (Al-Fajr, 12 April 1993)
В деревне Дейр-Истия, около Наблуса, также было вырвано с корнем большое количество деревьев. ("Аль-Фаджр", 12 апреля 1993 года)
On 17 January, Israeli settlers uprooted 95 olive trees in the Hussan village, west of Bethlehem, belonging to two Palestinian families.
17 января израильские поселенцы вырвали с корнем 95 оливковых деревьев, принадлежавших двум палестинским семьям, в деревне Хуссан к западу от Бетлехема.
The Commission received evidence from victims whose homes and greenhouses had been destroyed, citrus and olive trees uprooted and farmlands swept by bulldozers.
Комиссия получила свидетельские показания со стороны пострадавших лиц, дома и теплицы которых были уничтожены, цитрусовые и оливковые деревья вырваны с корнем, а сельскохозяйственные угодья расчищены.
Construction of the Wall resumed in 2010, after years of inactivity, and hundreds of trees of different types were uprooted to make way for the Wall, depriving dozens of families from an important source of income.
Строительство стены было возобновлено в 2010 году после многолетнего перерыва, и сотни деревьев различных видов были вырваны с корнем для того, чтобы освободить место для строительства стены, в результате чего многие семье были лишены важного источника дохода.
Attacks by Israeli settlers reportedly also took place in March near Qalqilia: settlers allegedly threw stones at Palestinian vehicles carrying civilians. On 14 April, at least 40 Israeli settlers from the Gilad settlement, southwest of Nablus, uprooted some 30 almond trees belonging to Palestinians in the village of Til.
Как сообщалось, нападения израильских поселенцев имели также место в марте возле Калькильи: поселенцы якобы бросали камни в палестинские автомобили, везшие гражданских лиц. 14 апреля не менее 40 израильских поселенцев из селения Гилад на юго-западе Наблуса вырвали с корнем около 30 миндальных деревьев, принадлежащих палестинцам в поселке Тиль.
"We've been uprooted," he said. "That's why we're uneasy."
– Мы вырваны с корнем из нашей почвы, – проговорил он. – Вот почему нам так тяжело.
"And how easy it is to kill the uprooted plant," she said. "Especially when you put it down in hostile soil."
– А как легко убить вырванное с корнем растение, – сказала Джессика. – Особенно когда оно пересажено на враждебную почву.
Aid cannot be effective unless corruption is uprooted.
Помощь не может быть эффективной до тех пор, пока мы не искореним коррупцию.
This is an important development, as trafficking cannot be uprooted without striking at its economic roots.
Это - важное изменение, поскольку лишь подорвав экономическую основу торговли ее можно искоренить.
Terrorism cannot be uprooted unilaterally through actions taken by one State or group of States.
Невозможно искоренить терроризм посредством односторонних действий лишь одного государства или группы государств.
Israel shares the international concern with regard to the threat of illicit drugs and the common conviction that this phenomenon has to be uprooted.
Израиль разделяет международную обеспокоенность в отношении противозаконных наркотиков и общее убеждение в том, что это явление следует искоренить.
By the power of what they crafted then, a situation that was seriously dehumanizing mankind in South Africa was successfully eliminated and subsequently uprooted.
Благодаря принятым за это время решениям ситуация, в результате которой народ Южной Африки подвергался нечеловеческому обращению, была успешно устранена и впоследствии искоренена.
The Summit agreed that corruption was an insidious evil practice that would sabotage the region's socio-economic development if it was not uprooted and eradicated completely.
Участники Встречи на высшем уровне постановили, что коррупция представляет собой неблаговидную, злостную практику, которая, если ее не искоренить полностью, подорвет социально-экономическое развитие региона.
In its decision, the Tel-Aviv Labor Court held that "any discrimination based on gender is a negative social phenomenon that is to be uprooted completely.
В своем решении Суд по трудовым спорам Тель-Авива постановил, что "любой вид дискриминации по признаку пола является негативным социальным явлением, которое необходимо искоренить.
11. The bottom line for Ethiopia, a position which is in full conformity with the provisions of the OAU Framework Agreement, is that Eritrea should and must withdraw from all occupied Ethiopian territories and that the Ethiopian administrations forcefully uprooted should be restored so that the implementation of the peace plan can proceed.
11. Позиция же Эфиопии, которая полностью согласуется с положениями Рамочного соглашения ОАЕ, заключается в том, что Эритрея должна и обязана уйти со всех оккупированных эфиопских территорий и что все, что было насильственно искоренено эфиопскими администрациями, должно быть восстановлено, с тем чтобы можно было продолжить осуществление мирного плана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test