Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Thus, the recent article was an unpleasant surprise.
Поэтому недавняя статья является неприятным сюрпризом.
It was unpleasant and embarrassing for her to use the toilet in such circumstances.
Ей это было неприятно, и она стеснялась пользоваться туалетом в таких обстоятельствах.
This becomes still more unpleasant when there is no agreement on the proposal.
Ситуация может принять еще более неприятный оборот, если стороны не согласятся со сделанным предложением.
I am outraged by such a rude, simplistic and very unpleasant comment.
Я возмущен таким грубым, упрощенным и очень неприятным замечанием.
The object of harassment usually feels the behaviour unpleasant or even offending.
Объект домогательства обычно считает такое поведение неприятным или даже оскорбительным.
Located near Las Raíces Airport, it is in a very cold and unpleasant place and in terms of habitability the conditions are substandard.
Место, расположенное вблизи аэропорта "Лас-Раисес", характеризуется исключительно холодными и неприятными погодными условиями, к которым следует добавить ненадлежащие условия для проживания.
While unpleasant and worthy of sympathy, these instances did not show he would personally be at risk of harm, discrimination or marginalization in the event of removal.
Хотя это были неприятные и вызывающие сочувствие случаи, они не свидетельствуют о том, что он лично подвергался риску нанесения ущерба, дискриминации или маргинализации в случае высылки17.
To many respondents the question on education completed was very unpleasant especially to those who had only completed a low grade of schooling.
56. Для многих респондентов вопрос о завершенном уровне образования был слишком неприятным, в особенности для тех, которые закончили только нижнюю ступень школьного образования.
You know, it doesn't have to be unpleasant. Hell, I'd rather it wasn't.
Знаешь, это не обязательно должно быть неприятно.
It's supposed to be unpleasant, that is what it is at its root.
Оно должно быть неприятным, в этом вся суть наказания.
Well, I appreciate... that some opportunities can be unpleasant-- Hold on one second.
Что ж, я ценю... что некоторые возможности могут быть неприятными...
This ceremony will dig into the very fabric of your being, which may be unpleasant and dangerous.
Этот обряд затронет всю твою сущность, это может быть неприятно и опасно.
He looked as sour and unpleasant as ever.
Выглядел он, во всяком случае, таким же мрачным и неприятным, как и всегда.
“Though maybe she's always like that, and I didn't notice it last time,” he thought, with an unpleasant feeling.
«Может, впрочем, она и всегда такая, да я в тот раз не заметил», — подумал он с неприятным чувством.
Devil take it, don't I know precisely what makes it so unpleasant when you're deceived in the legal sort?
Черт возьми, я ведь понимаю, в чем именно неприятность, когда надуют в законном;
The idea that Gryffindor might have stolen the sword was unpleasant to him: He had always been proud to be a Gryffindor;
Неприятно было думать, что Гриффиндор, возможно, украл меч. Гарри всегда гордился тем, что он гриффиндорец.
“Yours, Professor Dumbledore?” said Umbridge, with a singularly unpleasant little laugh. “I’m afraid you do not understand the position.
— Вы, профессор Дамблдор? — спросила Амбридж с каким-то особенно неприятным коротким смешком. — Боюсь, вы не понимаете ситуации.
As he said it, a vivid picture formed in Harry’s mind of Ginny in a white dress, marrying a tall, faceless, and unpleasant stranger.
И едва он это сказал, как в голове его образовалась картина: Джинни, одетая в белое платье, венчается с высоким, безликим, но очень неприятным незнакомцем.
The water was cool but not icy, and it had an unpleasant taste, at once bitter and oily, or so they would have said at home. Here it seemed beyond all praise, and beyond fear or prudence.
Вода была вовсе не ледяная, но прохладная, с неприятным привкусом – маслянистая и горьковатая. То есть это бы дома им так показалось, а здесь они этой водой нахвалиться не могли и пили без опаски.
It must, too, be unpleasant to him to observe that the greater part of his students desert his lectures, or perhaps attend upon them with plain enough marks of neglect, contempt, and derision.
Точно так же ему должно быть неприятно замечать, что большая часть студентов не посещает его лекций или, может быть, присутствует на них, достаточно ясно обнаруживая свое пренебрежение, презрение и насмешку.
If the teacher happens to be a man of sense, it must be an unpleasant thing to him to be conscious, while he is lecturing his students, that he is either speaking or reading nonsense, or what is very little better than nonsense.
Если преподаватель человек не глупый, для него должно быть неприятно сознание, что, преподавая своим студентам, он говорит или читает пустяки или нечто такое, что очень мало отличается от пустяков.
The unpleasant feeling of apprehension that grips us is wholly understandable.
Неприятное чувство тревоги, охватившее нас, вполне объяснимо.
I admit that this has left us with a very unpleasant after-taste.
Признаюсь, что от этого у нас остался весьма неприятный осадок.
In such cases a public refusal could cause a needlessly unpleasant incident.
В подобных случаях публичный отказ может вызвать ненужный и неприятный инцидент.
The cutting of budget expenses is indeed painful and unpleasant, but still essential.
Сокращение бюджетных расходов -- мера болезненная и неприятная, но по-прежнему необходимая.
(CHUCKLES) It would be unpleasant. sing to me.
Неприятно, наверное. Хорошо. Давайте послушаем ваши сигналы.
Uncle Vernon screwed up his enormous face as though trying to remember something very unpleasant.
Дядя Вернон скривил широченную физиономию, словно припоминая что-то очень неприятное.
It was unpleasant, very unpleasant, for him to encounter people, yet he was going precisely where he could see the most people.
Ему неприятно, очень неприятно было сталкиваться с народом, но он шел именно туда, где виднелось больше народу.
They see unpleasant alternative to being soldiers of the Baron, heh?
И они видят, какая неприятная альтернатива есть у них службе в армии барона, – а?
He began feeling very unpleasant, even frightened, under this scrutiny.
Ему очень неприятно стало от этого рассматривания, даже страшно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test