Traduzione per "be touchstone" a russo
Esempi di traduzione.
The reconstruction of Afghanistan is a touchstone in our fight against terrorism.
Восстановление Афганистана является пробным камнем в нашей борьбе с терроризмом.
Council effectiveness must be the touchstone by which all reform is measured.
Эффективность Совета должна служить пробным камнем, с помощью которого проверяются все реформы.
55. Western Sahara was the touchstone of credibility for the United Nations.
55. Западная Сахара является пробным камнем для проверки авторитета Организации Объединенных Наций.
The true touchstone of our cooperation is our joint activity in the settlement of conflicts.
Подлинным пробным камнем нашего сотрудничества является наша совместная деятельность в урегулировании конфликтов.
This formula will be a touchstone showing whether or not the United States truly has the will to solve the nuclear problem and the will for dialogue.
Эта формула будет являться пробным камнем, показывающим, действительно ли Соединенные Штаты хотят решить ядерную проблему и действительно ли они хотят вести диалог.
In the year under review, the touchstone issue was perhaps the widely expected appointment of
В рассматриваемый год пробным камнем явился, вероятно, вопрос о весьма ожидаемом назначении женщин во второе правительство Хатами. 12 женщин - членов меджлиса подготовили свой собственный список из трех женщин кандидатов для назначения в кабинет.
Given those adverse trends, the 2000 Review Conference was a touchstone to determine whether the Non-Proliferation Treaty could preserve and even enhance its credibility and universality.
В свете этих негативных тенденций Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора является пробным камнем, с помощью которого можно будет определить, возможно ли сохранить Договор о нераспространении и даже повысить его авторитет и укрепить его универсальный характер.
The implementation of the principle of the responsibility to protect, as formulated at the 2005 World Summit and approved by the unanimous consensus of all United Nations Member States, becomes a touchstone of the two enunciated principles of truth in international relations and of global governance.
Осуществление обязанности защищать, сформулированной на Всемирном саммите 2005 года и подкрепленной единогласным консенсусом всех государств -- членов Организации Объединенных Наций, является пробным камнем двух четко провозглашенных принципов: принципа правдивости в международных отношениях и принципа глобального управления.
167. The juridical system in force in the country is based on the dignity of the human person, one of the underpinnings of the Federal Constitution (Art. 1, III) and an interpretive touchstone for the state bodies, functions, and activities, which have the duty to respect and protect it.
167. Действующая в стране правовая система зиждется на принципе достоинства человеческой личности, являющемся одной из основ Федеральной конституции (статья 1, III) и пробным камнем для деятельности и функций государственных органов, которые обязаны уважать и защищать человеческое достоинство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test