Traduzione per "be time for" a russo
Esempi di traduzione.
And there is no time for myth, no time for fear and no time for prejudice.
И времени для мифов, времени для страха и времени для предрассудков у нас нет.
For peace lovers, there is no time for anguish, there is no time for idleness.
У сторонников мира нет времени для душевных страданий и нет времени для бездеятельности.
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace."
Мудрейший лидер древнего Израиля царь Соломон писал в своей книге Экклезиаста: <<Всему свое время: время плакать и время смеяться; ... время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира>>.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
It is time for compromise; it is time for decision.
Настало время для компромисса; настало время для принятия решения.
But now is not the time for believing; now is the time to act.
Но сейчас не время для декларирования своих убеждений; сейчас время действовать.
The time for reflection is over and the time for action has arrived.
Время размышлений прошло, пришло время действовать.
The date, time, date time or other date time value for the start of this specified period of time.
Дата, время, время суток или иные временные параметры начала этого конкретного периода времени
There will be time for words.
Ещё будет время для слов.
There will be time for questions later.
Время для вопросов будет позже.
There might be time for one last request.
Должно остаться время для последней просьбы.
Mmm, must be time for another checkup.
Хм, должно быть время для очередной проверки.
There will be time for questions at the end.
После лекции будет время для вопросов.
But anyway, it must be time for the scores.
Тем не менее, пришло время для счета.
There might still be time for a Christmas miracle.
Возможно, ещё есть время для рождественского чуда.
Now would be time for some good news, Scott.
Сейчас самое время для хороших новостей, Скотт.
But it may be time for one final push.
Но может, самое время для финального толчка?
Bliss, this may be time for Play Number 4.
Блисс, думаю, пришло время для сценария №4.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит время – время, обратившееся в пространство;
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
Now is no time for you to falter,
– Разве теперь время миндальничать?
This is no time for hobbit pertness.
Сейчас не время для хоббитских прибауток.
Harry, the time for Disarming is past!
— Гарри, время разоружать их прошло!
And were going to be getting free time this year.
Да еще у нас в этом году будет свободное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test