Traduzione per "be the same as" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is roughly the same as during November 2004.
Число таких инцидентов было примерно таким же, как и в ноябре 2004 года.
This Roland should be the same as the one in the forest!
Этот Роланд должен быть такой же как тот в лесу!
they want to be the same as everyone else, where it comes to opinions.
они хотят быть такими же, как и все остальные, когда речь идёт о мнениях.
Now a man who died on a cross surely can't be the same as the creator of the universe.
И человек, который умер на кресте, конечно, не может быть таким же, как создатель вселенной.
Robert, don't you know your office password shouldn't be the same as your e-mail password?
Роберт, разве вы не знаете, что ваш офисный пароль не должны быть таким же как ваш e-mail пароль?
Children, remain calm, find your disaster buddy, which is different from your lab partner but may be the same as your lunchroom buddy.
Дети, сохранять спокойствие, найдите свою "катастрофа" пару, которая отличается от вашего партнера по лаборатории но может быть такой же, как ваш приятель по столовой.
The channel of circulation, if I may be allowed such an expression, will remain precisely the same as before.
Каналы обращения, если позволено употребить такое выражение, останутся точно такими же, какими были раньше.
Some phages which mutated back were exactly the same as they were before.
Некоторые, смутировав в обратном направлении, оказывались точно такими же, как прежде.
Their real wealth, their real revenue, therefore, would be the same as at present, though it might be expressed by a smaller quantity of silver;
Таким образом, их действительное богатство, их действительный доход были бы такими же, как и в настоящее время, хотя и выражались бы в меньшем количестве серебра;
In 1614, the pay of a foot soldier was the same as in the present times, eightpence a day.
В 1614 году жалованье пехотному солдату было такое же, как и в настоящее время, а именно 8 пенсов в день.
“A fool she may be, the same as I am, and aren't you a smarty, lying around like a sack and no good to anybody!
— Дура-то она дура, такая же, как и я, а ты что, умник, лежишь как мешок, ничего от тебя не видать?
Suddenly some questions will be the same as on the exam ?
Вдруг некоторые вопросы будут такими же, как на ЕГЭ?
Anyway, the results will be the same as the last.
Кроме того, результаты будут такими же, как и в прошлый раз.
It was the same Ring, or looked the same and weighed the same: for that Ring had always seemed to Frodo to weigh strangely heavy in the hand.
Оно было все такое же тяжелое – Фродо всегда удивлялся, как оно оттягивает карман.
The annual produce of its land and labour, however, would be the same, or very nearly the same, as usual, because the same, or very nearly the same, consumable capital would be employed in maintaining it.
Но годовой продукт ее земли и труда останется неизменным или почти неизменным, потому что такой же капитал, как прежде, или почти такой же капитал будет затрачиваться на его производство.
The ordinary pastimes of such husbandmen are the same as those of shepherds, and are in the same manner the images of war.
Обычные развлечения земледельца те же, что и пастуха, и точно так же напоминают о войне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test