Traduzione per "be sudden" a russo
Esempi di traduzione.
They were more vulnerable to sudden changes in the pattern of trade, finance and investment.
Они более уязвимы к внезапным изменениям в структуре торговли, финансов и инвестиций.
Yet, all of a sudden, it appeared that that issue was to be discussed by other bodies.
Однако внезапно было сообщено о том, что этот вопрос должен рассматриваться другими органами.
How can anything be sudden that's gone on since you were little kids together?
Как что-то может быть внезапным, когда мы росли вместе?
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
And then, sudden and terrible, from the tower above, the sound of the great horn of Helm rang out.
И тут с вершины башни внезапно и грозно затрубил большой рог Хельма.
He then told her of Georgiana’s delight in her acquaintance, and of her disappointment at its sudden interruption;
Он рассказал, насколько она понравилась его сестре и как Джорджиану огорчило, что их знакомство было внезапно прервано.
I might have fallen without a struggle for my life had not a sudden disquietude seized upon me and made me turn my head.
И пропал бы я без всякой борьбы, если бы внезапное беспокойство не заставило меня обернуться.
And I’ll tell you this too,” he added, on a sudden inspiration, “my wife knows I’m up here, and if I don’t come back—”
И еще скажу кое-что, — добавил он с внезапным вдохновением, — моя жена знает, что я здесь, и если я не вернусь…
sudden-onset disasters
возникающими внезапно бедствиями
- Sudden tank failure.
- внезапное повреждение цистерны.
C. Other sudden-onset disasters
С. Другие внезапные бедствия
What was the reason for this sudden change?
Чем вызвано такое внезапное и необычное изменение?
So why this sudden and unexpected change?
Чем же вызвано столь внезапная и необычная перемена?
SID: Sudden Ionospheric Disturbance Monitor
SID: Регистратор внезапного ионосферного возмущения
A. Natural and other sudden-onset disasters
A. Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
Shock as a result of sudden hemorrhaging in the chest
Шок в результате внезапного кровоизлияния в грудной полости
Findings Natural and other sudden-onset disasters
Стихийные и другие возникающие внезапно бедствия
II. NATURAL AND OTHER SUDDEN-ONSET DISASTERS
II. СТИХИЙНЫЕ И ДРУГИЕ ВОЗНИКАЮЩИЕ ВНЕЗАПНО БЕДСТВИЯ
Wouldn't be sudden onset.
Не будет внезапной атаки.
Love can be sudden.
Любовь может быть внезапной.
It'll be sudden, won't it, when he goes?
Все будет внезапно, да ведь?
All I know is that it will be sudden.
Я знаю только, что это случиться внезапно.
And when it is your turn to meet your maker, it'll be sudden.
Когда придет твоя очередь встретиться с создателем, это будет внезапно.
I knew it would be sudden, but I didn't expect it to be this soon.
Я знал, что это может произойти внезапно, но не ожидал, что так скоро.
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Но дело делайте внезапно, резко; ему вы не давайте слова молвить. Ведь Кларенс - говорун и может вас растрогать.
A sudden stillness enfolded the room.
В зале наступила внезапная тишина.
A sudden silence hit the Earth.
Внезапное молчание поразило Землю.
He felt a sudden warmth in his fingers.
И внезапно пальцы его потеплели.
Harry had a sudden idea.
Гарри внезапно пришла в голову идея.
This sudden noise startled us shockingly;
Этот внезапный звук заставил нас сильно вздрогнуть.
“Oh!” he said, with sudden realization.
– Ой! – воскликнул он, внезапно понимая, в чем дело.
A sudden fear of him tightened her breast.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test