Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
They were more vulnerable to sudden changes in the pattern of trade, finance and investment.
Они более уязвимы к внезапным изменениям в структуре торговли, финансов и инвестиций.
Yet, all of a sudden, it appeared that that issue was to be discussed by other bodies.
Однако внезапно было сообщено о том, что этот вопрос должен рассматриваться другими органами.
How can anything be sudden that's gone on since you were little kids together?
Как что-то может быть внезапным, когда мы росли вместе?
His movement was catlike in its sudden fluidity.
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
He was amazed and even struck by her sudden ecstasy.
Он изумился и был даже поражен ее внезапным восторгом.
And then, sudden and terrible, from the tower above, the sound of the great horn of Helm rang out.
И тут с вершины башни внезапно и грозно затрубил большой рог Хельма.
He then told her of Georgiana’s delight in her acquaintance, and of her disappointment at its sudden interruption;
Он рассказал, насколько она понравилась его сестре и как Джорджиану огорчило, что их знакомство было внезапно прервано.
I might have fallen without a struggle for my life had not a sudden disquietude seized upon me and made me turn my head.
И пропал бы я без всякой борьбы, если бы внезапное беспокойство не заставило меня обернуться.
And I’ll tell you this too,” he added, on a sudden inspiration, “my wife knows I’m up here, and if I don’t come back—”
И еще скажу кое-что, — добавил он с внезапным вдохновением, — моя жена знает, что я здесь, и если я не вернусь…
Shock as a result of sudden hemorrhaging in the chest
Шок в результате внезапного кровоизлияния в грудной полости
And when it is your turn to meet your maker, it'll be sudden.
Когда придет твоя очередь встретиться с создателем, это будет внезапно.
I knew it would be sudden, but I didn't expect it to be this soon.
Я знал, что это может произойти внезапно, но не ожидал, что так скоро.
But, sirs, be sudden in the execution... withal obdurate, do not hear him plead... for Clarence is well-spoken and perhaps may move your hearts to pity if you mark him.
Но дело делайте внезапно, резко; ему вы не давайте слова молвить. Ведь Кларенс - говорун и может вас растрогать.
A sudden fear of him tightened her breast.
Она внезапно испугалась его, и страх этот сдавил ей грудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test