Traduzione per "be reminder" a russo
Esempi di traduzione.
No reply received after reminder(s)
Не получено ответа после напоминания (напоминаний)
A reminder was dispatched.
Направлено напоминание.
It will serve as a constant reminder.
Он будет для нас постоянным напоминанием.
A reminder would be sent.
Будет направлено напоминание.
That ought to serve as a reminder to you, oughtn’t it?
Это послужит вам напоминанием, не правда ли?
We needed that reminder , Jessica thought.
Весьма своевременное напоминание, подумала Джессика.
The uniform was an open reminder of where his power lay.
Такое одеяние служило открытым напоминанием об источнике его могущества.
He had no love for Kreacher, because Kreacher was a living reminder of the home Sirius had hated.
А вот Кикимера не любил, потому что Кикимер был живым напоминанием о доме, который Сириус ненавидел всей душой.
It contained two pieces of parchment: one the usual reminder that term started on the first of September; the other telling him which books he would need for the coming year.
В нем лежало два листа пергамента — на одном обычное напоминание, что учебный год начинается первого сентября, на другом список необходимых книг.
Their son, Harry, remains the only wizard ever to have survived the Killing Curse. This house, invisible to Muggles, has been left in its ruined state as a monument to the Potters and as a reminder of the violence that tore apart their family.
Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе,
“‘To Harry James Potter,’” he read, and Harry’s insides contracted with a sudden excitement, “‘I leave the Snitch he caught in his first Quidditch match at Hogwarts, as a reminder of the rewards of perseverance and skill.’”
— «Гарри Джеймсу Поттеру, — начал он, и внутри у Гарри все сжалось от волнения, — я оставляю пойманный им в первом его хогвартском матче по квиддичу снитч, как напоминание о наградах, которые достаются упорством и мастерством».
Admittedly he had not, as he had with Sirius, looked desperately for some kind of loophole, some way that Dumbledore would come back… he felt in his pocket for the cold chain of the fake Horcrux, which he now carried with him everywhere, not as a talisman, but as a reminder of what it had cost and what remained still to do.
Впрочем, Гарри не пытался, как это было после гибели Сириуса, найти какую-то мысленную лазейку, какой-то способ уверить себя, что Дамблдор может вернуться. Он лишь нащупывал в кармане цепочку поддельного крестража, который носил теперь с собой повсюду, — не в виде талисмана, а как напоминание о том, что ему еще осталось сделать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test