Traduzione per "be proceeded with" a russo
Esempi di traduzione.
The trial proceeded without a copy of the statement being made available to the defence.
Суд продолжился без предоставления защите копии этого заявления.
First, the parties should commit themselves to proceeding with political talks without further delay.
Вопервых, стороны должны обязаться без дальнейших проволочек продолжить политические переговоры.
The solution proposed by the Chancellor was binding if both parties had agreed to continue with proceedings.
Решение, предлагаемое канцлером юстиции, является обязательным, если обе стороны согласны продолжить процедуру.
The Working Group proceeded accordingly and also considered a number of amendments and proposals for new articles which were submitted to it as the work proceeded. 4/
13. Рабочая группа продолжила свою работу и рассмотрела также ряд поправок и предложений по новым статьям, которые были представлены ей в ходе работы 4/.
Alternatively, the procuring entity may determine that a failure in the system is of such a nature that it will be prevented from proceeding with the procurement and the procurement proceedings will therefore need to be cancelled.
В противном случае закупающая организация может определить, что сбой в системе имеет такой характер, что продолжить процедуру закупок будет невозможно, и поэтому данную процедуру придется отменить.
The new reparations scheme would commence with the proceedings for Case No. 2 and beyond.
Начало осуществления новой программы по возмещению ущерба предположительно начнётся одновременно с процессом по Делу № 2 и продолжится на обозримую перспективу.
The election campaign, which ran from 18 June to 5 July, proceeded smoothly with no major incidents.
Избирательная кампания, длившаяся с 18 июня по 5 июля, протекала спокойно, без каких-либо серьезных инцидентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test