Esempi di traduzione.
No. not maintained by the State
Не поддерживаемые государством
These contacts will be maintained.
Эти контакты будут поддерживаться и в будущем.
% not maintained by the State
Процентная доля не поддерживаемых государством
The trend needs to be maintained.
Эту тенденцию необходимо поддерживать.
They maintain sexual relations.
Они поддерживают сексуальные отношения.
That trend must be maintained.
Эту тенденцию следует поддерживать.
Printers maintained and supported
обслуживаемых и поддерживаемых принтеров
Proportionality must be maintained.
Соразмерность при этом должна непременно поддерживаться.
Senders maintained and supported
обслуживаемых и поддерживаемых сетевых сканеров
Laptops maintained and supported
обслуживаемых и поддерживаемых портативных компьютеров
All pressures are to be maintained.
Все давления должны поддерживаться.
It couldn't be maintained, of course.
Его, конечно, невозможно поддерживать.
Order in the streets must be maintained.
На улицах должен поддерживаться порядок.
Correct bearing on Liberator is being maintained.
Поддерживается правильный курс на "Освободитель"
Full pressures being maintained on master control.
Полное давление, поддерживается на основном контроле.
The equilibrium of the world must be maintained.
В мире должно поддерживаться равновесие.
There is a balance that has to be maintained.
Существует баланс, который должен поддерживаться.
Terror must be maintained, or the Empire is doomed.
Страх нужно поддерживать, иначе Империя обречена.
We think that's the maximum a wormhole can be maintained.
Мы думаем, что это максимальное время, которое может поддерживаться червоточина.
Isn't there a time limit to how long a wormhole can be maintained?
Разве червоточина не может поддерживаться только определенное время?
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
It is the instrument which executes and maintains all his other regulations.
Она — орудие, которое проводило и поддерживало все другие его мероприятия.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
He maintains the level of individuals. Too few individuals, and a people reverts to a mob.
Он поддерживает уровень индивидуальности: если личностей мало, народ становится толпой.
We ghosts, though we belong to separate houses, maintain links of friendship.
Хотя мы, привидения, тоже разделены на факультеты, мы поддерживаем между собой дружеские связи.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
Circulation comes to be carried on by a new wheel, which it costs less both to erect and to maintain than the old one.
Обращение при этом поддерживается посредством нового колеса, создание и поддержание которого обходятся дешевле прежнего.
and since you, for your part, hid yourself in a corner and wouldn't maintain things as before, she got a notion to chase you out of the apartment.
а так как ты, с своей стороны, забился в угол и ничего прежнего не поддерживал, она и вздумала тебя с квартиры согнать.
Now I could maintain the idea, which began with that accident with Staley, that I could open safes cold.
И теперь мне было нетрудно поддерживать в людях возникшую еще при том случае со Стэйнли мысль, что я будто бы способен открывать сейфы одной левой.
Buck stood it, keeping his mates up to their work and maintaining discipline, though he, too, was very tired.
Бэк пока не сдавался, заставлял работать других и поддерживал дисциплину в своей упряжке, но и он тоже был сильно переутомлен.
Maintain civil law and order
поддерживать гражданский правопорядок;
“To maintain international peace and security”.
"поддерживать международный мир и безопасность".
The integrity of the NPT must be maintained.
Необходимо поддерживать целостность ДНЯО.
That balance must be respected and maintained.
Этот баланс необходимо соблюдать и поддерживать.
(d) To maintain liaison with the parties;
d) поддерживать связь со сторонами;
and it is not improbable that the state of that part of the country at that time made it necessary for him to assume this authority in order to maintain the public peace.
и вполне возможно, что состояние этой части страны в то время вынуждало его присвоить себе эту власть, чтобы поддерживать общественное спокойствие и порядок.
When they were once established they executed themselves, and it required little or no attention from government to maintain them in the most perfect vigour.
Будучи однажды учреждены, они действовали самостоятельно, а от правительства требовалось мало или совсем не требовалось внимания для того, чтобы поддерживать их в полной силе.
They could maintain order and execute the law within their respective demesnes, because each of them could there turn the whole force of all the inhabitants against the injustice of any one.
Они могли поддерживать порядок и осуществлять законы в своих владениях, так как каждый из них мог обращать силу всех обитателей поместья против насилий или незаконных действий одного из них.
But that the monopoly of the trade of populous and thriving colonies is not alone sufficient to establish, or even to maintain manufactures in any country, the examples of Spain and Portugal sufficiently demonstrate.
Но пример Испании и Португалии достаточно свидетельствует о том, что одной лишь монополии торговли с населенными и процветаю- щими колониями недостаточно для того, чтобы создать или даже хотя бы поддерживать существование мануфактурной промышленности какойлибо страны.
A standing army establishes, with an irresistible force, the law of the sovereign through the remotest provinces of the empire, and maintains some degree of regular government in countries which could not otherwise admit of any.
Постоянная армия с неодолимой силой утверждает закон государя в отдаленнейших провинциях империи и поддерживает до некоторой степени правильное управление в странах, которые в противном случае не допустили бы этого.
The most opulent church in Christendom does not maintain better the uniformity of faith, the fervour of devotion, the spirit of order, regularity, and austere morals in the great body of the people, than this very poorly endowed Church of Scotland.
Самая богатая церковь в христианстве не поддерживает лучше единообразие веры, религиозную ревность, дух порядка, честности и строгой нравственности в массе народа, чем эта очень бедно обставленная церковь Шотландии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test