Esempi di traduzione.
The man would have to be mad.
Для этого нужно быть сумасшедшим.
They would have to be mad
Надо быть сумасшедшими, чтобы коснуться счетов Зиани.
You'd be mad to risk it, wouldn't you?
Нужно быть сумасшедшим, чтобы этим рискнуть.
You'd have to be mad to go in there.
Надо быть сумасшедшим, чтобы пойти туда.
Kostya, Kitty would be mad to refuse you.
Костя, Китти должна быть сумасшедшей, чтобы ответить отказом.
(sing) I must be mad thinking I'd be remembered (sing)
Я, должно быть, сумасшедший, думая что меня будут помнить.
You'd be mad to buy this in Britain. It's so thirsty!
Вы должны быть сумасшедшим, чтобы купить его в Великобритании.
One doesn't have to be mad just because one is a sensitive person.
Вовсе не надо быть сумасшедшим, чтобы чувствовать такие вещи.
You don't have to be mad to work here but it helps.
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.
Well, if he really believes he's hearing his voice, he must be mad.
Если он в самом деле считает, что слышит его голос, он, должно быть, сумасшедший.
"It was a mad man," he said. "He must have been mad."
– Это сделал сумасшедший, – сказал он. – Конечно же, сумасшедший.
“You’re mad,” Harry said—he couldn’t stop himself—“you’re mad!”
— Вы сумасшедший, — не удержавшись, воскликнул Гарри, — вы сумасшедший!
That I'm supposed to be mad?
Что меня сумасшедшим-то считают?
“You don’t think I’m mad, wanting that book back, do you?”
— Ты-то не считаешь меня сумасшедшим из-за того, что я хочу вернуть себе книгу?
"And you have no other knowledge of this Muad'Dib?" "A madman," the Baron said. "But all Fremen are a little mad." "Mad?"
– И других сведений об этом Муад'Дибе у вас, значит, нет? – спросил он. – Да просто какой-то сумасшедший, – буркнул барон. – Так фримены все ненормальные. – Неужели?
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
“You've always been a very reasonable man, and you've never, ever been mad,” he suddenly observed with ardor.
— Ты всегда был очень рассудительный человек и никогда, никогда ты не был сумасшедшим, — заметил он вдруг с жаром. — Это так: я запью!
“He is mad,” said Krum doubtfully, staring down at Crouch, who was still gabbling to the tree, apparently convinced it was Percy.
— Он сумасшедший, — ответил Крам, со страхом глядя на Крауча. Крауч все еще беседовал с деревом, как будто это был Перси.
“I’m not lying and I’m not mad!” Harry told her, his voice rising to a shout. “I tell you, I saw it happen!”
— Я не вру, и я не сумасшедший. — Голос Гарри взвился до крика. — Говорю вам, я видел, как это случилось!
Don't be mad.
Не сердись. Я просто...
Please don't be mad.
Пожалуйста не сердитесь.
Don't be mad okay?
Не сердитесь, хорошо?
Don't be mad, Rox.
Не сердись, Рокс.
Gloria, don't be mad.
Глория, не сердись.
Don't be mad, Jake.
Не сердись, Джейк.
And please don't be mad,
Только не сердись,
- Look, baby, don't be mad.
-Малышка, не сердись.
You get to be mad.
Ты можешь сердиться.
Don't be mad, though, 'kay?
Не сердись, хорошо?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test