Traduzione per "be is constant" a russo
Esempi di traduzione.
The signal shall be constant.
Сигнал должен быть постоянным".
The value of a commodity would therefore remain constant, if the labour-time required for its production also remained constant.
Следовательно, величина стоимости товара оставалась бы постоянной, если бы было постоянным необходимое для его производства рабочее время.
There would be a constant scarcity of employment, and the labourers would be obliged to bid against one another in order to get it.
Постоянно будет ощущаться недостаток работы, и рабочим придется перебивать ее друг у друга.
Or, secondly, by maintaining and employing a certain number of citizens in the constant practice of military exercises, it may render the trade of a soldier a particular trade, separate and distinct from all others.
Или, во-вторых, содержа и занимая постоянными упражнениями известную часть граждан, государство может сделать ремесло солдата особым ремеслом, отдельным и отличным от всех других ремесел.
*/: if angle is not constant see paragraph 5.4.2.1.
*/: если угол не постоянен, см. пункт 5.4.2.1.
A moment ago I referred to another element of the judicial function, which is as characteristic as it is constant.
Несколько минут назад я сослался на еще один элемент судебных функций, который столь же характерен, как и постоянен.
By adding together the hourly maximums or by solving a non-steady-state problem in which the gas flow is not constant over time?
Сложением часовых максимумов или решается нестационарная задача, где расход газа не постоянен во времени?
It varies between wet and dry years, but in a stable climate the long-term average is constant and finite.
Он колеблется, изменяясь в ту или иную сторону в засушливые годы и в годы со значительной нормой осадков, однако в условиях стабильного климата этот объем в долгосрочной перспективе постоянен и ограничен.
(d) In a development context, where the only desirable constant is positive change, institutions develop in response to their perpetual struggle to maintain a balance between the pressures for change and the need for stability.
d) в контексте развития, когда единственной желаемой константой является постоянность позитивных изменений, общественные институты развиваются в процессе непрерывной борьбы за сохранение баланса между требованиями осуществления преобразований и необходимостью обеспечения стабильности.
For example, the degree of restrictiveness of a specific tariff varies inversely with the unit price of the imported product, while that of an ad valorem tariff is constant (i.e. the same proportion) over all unit prices.
Например, степень ограничительности конкретного тарифа изменяется обратно пропорционально цене единицы импортируемой продукции, тогда как стоимостной тариф постоянен (т.е. составляет одну и ту же долю) при любых ценах за единицу продукции.
Intuitively, one would expect that if the stock of dwellings is constant because the number of new dwellings constructed each year is the same as the number of old dwellings demolished each year, the average age will be half of the average service life - i.e. (Paverage) will be half of (Pnew).
Интуитивно было бы естественно ожидать, что, если размер фонда жилья постоянен, поскольку число новых жилищ, которые строятся каждый год, равно числу сносимых старых жилых зданий за каждый год, то средний возраст будет равен половине среднего срока службы, т.е. (Paverage), будет равна половине (Pnew).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test