Traduzione per "be i knew" a russo
Esempi di traduzione.
I knew a few members of the Muslim Youth League.
Я знал нескольких членов из Мусульманской молодежной лиги.
I hardly understood the deeper meaning of the message, but I knew that the United Nations was there for help in times of need.
Тогда я еще едва ли понимал более глубокий смысл этого послания, но я знал: Организация Объединенных Наций для того и существует, чтобы помогать в тяжелые времена.
I knew a man in the neighbourhood who was always thinking about all his worries: where was he going to find the money to pay the rent?
Я знал одного человека в своем квартале, который всегда думал о своих проблемах: где найти деньги, чтобы заплатить за жилье?
I personally never went to the clinic in prison, because I knew that the treatment I would get might be more harmful than helpful.
Я лично никогда не обращался за помощью в тюремную клинику, поскольку я знал, что то лечение, которое мне будет предложено, скорее ухудшит мое состояние.
I knew that what I was being asked would not fly and it became very clear to me that these amendments had come so late that the intention was probably not to have a consensus.
Я знал, что то, о чем меня просят, не пройдет, и мне стало ясно, что эти поправки, возможно, поступили так поздно потому, что намерение как раз и состояло в том, чтобы нарушить консенсус.
"In his [Rauf Denktaş's] youthful days he had a reputation of being an extremist, but when I knew him he was a realist, a moderate man at the negotiating table.
В годы своей молодости он [Рауф Денкташ] имел репутацию экстремиста, однако когда я знал его, он вел себя за столом переговоров как реалист и умеренно мыслящий человек.
Last week, when I left for Algiers, I knew from the first day there were difficulties because some delegates decided to use the unfortunate events of violence in Burundi to boycott the negotiations.
На прошлой неделе, когда я уезжал в Алжир, я знал даже после первого дня, что есть определенные трудности, поскольку некоторые делегации решили использовать печальные акты насилия в Бурунди для бойкота переговоров.
On the morning of 1 February of this year, Israel lost its first astronaut in the Space Shuttle Columbia disaster -- a skilled and courageous pilot whom I knew personally, a child of Holocaust survivors, a national hero.
Утром 1 февраля этого года Израиль потерял своего первого астронавта во время катастрофы космического корабля <<Колумбия>> -- умелого и отважного пилота, которого я знал лично, сына переживших Холокост, национального героя.
I knew that realism, pragmatism and decisive action, together with optimism, were required, and looked beyond the challenges we faced to the significant opportunities they presented for the Assembly to assist the United Nations in living up to the ideals of the Charter.
Я знал, что наряду с оптимизмом необходимы реализм, прагматизм и решительные действия, но я не ограничивался только теми задачами, которые стояли перед нами, я смотрел и на те широкие возможности, которые открывались перед Ассамблеей, в плане оказания помощи Организации Объединенных Наций в реализации идеалов, закрепленных в Уставе.
In that regard, my delegation recalls with profound sorrow the recent siege of the Church of Our Lady of Deliverance, the Syrian Catholic cathedral in Baghdad, which caused the violent death of so many Christian faithful -- some of whom I knew personally, including the two priests who were murdered, Tha'ir Saad and Boutros Wasim.
В этой связи моя делегация с глубокой скорбью напоминает о недавнем захвате церкви Пресвятой Девы Марии Заступницы, собора Сирийской католической церкви в Багдаде, в результате которого было жестоко убито большое число правоверных христиан -- некоторых из которых я знал лично; в том числе жертвами стали двое священников, отцы Таир Саад и Бутрос Васим.
I knew you’d come! I knew it, Harry!”
— Я знал, что ты придешь! Я знал, Гарри!
I knew I was different,” he whispered to his own quivering fingers. “I knew I was special.
— Я знал, что я не такой, как все, — прошептал он, обращаясь к собственным дрожащим пальцам. — Я знал, что я особенный.
I knew I could do it this time,”
— Я знал, что у меня получится.
I knew you could do it!
Я знал, что ты с этим справишься!
I knew the time must come soon…
Я знал, что время скоро придет…
I knew he must be about to return, all the Death Eaters knew!
Я знал, что он должен вот-вот вернуться, все Пожиратели смерти это знали!
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
I knew the bars and dots were numbers.
Я знал, что палочки и точки это числа.
I knew it had to be somebody; I felt it.
Я знал, что он должен кого-то обозначать, я чувствовал это.
I knew I could count on yeh, Harry,”
— Я знал, что могу на тебя положиться, Гарри, — сказал Хагрид.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test