Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Local people were hired to conduct the surveys.
Для проведения обследований были наняты местные жители.
Local experts will then be hired to work on solutions.
После этого для выработки решений будут наняты местные эксперты.
Four experts from the roster were hired as consultants.
Четыре эксперта из реестра были наняты в качестве консультантов.
In July, two Cambodian legal assistants were hired.
В июле были наняты два помощника по правовым вопросам из числа камбоджийцев.
19. In 2005, nine consultants were hired for assignments in information technology areas, of whom two were hired to work at headquarters and the other seven assigned to the field.
19. В 2005 году для выполнения заданий в области информационных технологий были наняты девять консультантов: два специалиста были наняты для службы в штаб-квартире, а семь были откомандированы в подразделения на местах.
New architects have been hired and the plans revised and approved.
Были наняты новые архитекторы и пересмотрены и утверждены планы строительства.
(l) The person has been hired without an appropriate permit;
l) данное лицо было нанято на работу без надлежащего разрешения;
Or be hired by a prestigious financial firm like Stockton, Upright Falk.
Или быть нанятым престижной финансовой фирмой подобно Стоктон, Апрайт и Фалк.
Refugee or national casual staff are regularly hired for these purposes.
Для этой цели обычно нанимают беженцев или национальных временных сотрудников.
Or a situation where a person is hired as an individual caregiver.
Или ситуация, в которой человека нанимают для осуществления ухода за отдельным лицом.
In addition, day labourers are hired at certain locations early in the morning.
Кроме того, в некоторых местах по утрам нанимаются суточные работники.
In certain cases, independent investigators would be hired to work on cases.
В некоторых случаях для работы над делом нанимается независимый следователь.
Additional staff with the proper skills will have to be trained or hired.
Потребуется специально готовить или нанимать сотрудников, имеющих соответствующую квалификацию.
Departments have therefore hired their own external translators.
Поэтому департаменты нанимают своих собственных внешних письменных переводчиков.
Departments have therefore hired their own external translators and editors.
В связи с этим департаменты нанимали собственных внешних письменных переводчиков и редакторов.
I mean office space has been rented, people are being hired, it's on.
Уже сняли помещение, нанимают людей. Все на мази.
Do you think it's too early to be hiring a night nurse?
Как ты считаешь, еще слишком рано нанимать ночную няню?
That's a kind offer, Andrew, but I won't be hiring an attorney.
Это любезное предложение, Эндрю, но я не буду нанимать адвоката.
Since I don't need to be paid, I didn't need to be hired.
Поскольку мне не нужна оплата, мне не нужно и наниматься.
I just need to know, - should I be hiring another lawyer? - No, no.
Мне просто надо знать, стоит ли мне нанимать другого адвоката?
The spinning of linen yarn is carried on in Scotland nearly in the same way as the knitting of stockings by servants, who are chiefly hired for other purposes.
Прядение льняной пряжи в Шотландии производится почти так же, как и вязание чулок, т. е. работницами, которые нанимаются главным образом для других целей.
The superiority of the independent workman over those servants who are hired by the month or by the year, and whose wages and maintenance are the same whether they do much or do little, is likely to be still greater.
Еще более значительно, конечно, превосходство самостоятельного работника сравнительно с теми рабочими, которых нанимают помесячно или на годовой срок л которые получают постоянную заработную плату и содержание независимо от количества сделанной ими работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test