Traduzione per "be ghost" a russo
Esempi di traduzione.
Today Central America is still haunted by the ghost of that decade.
Сегодня Центральная Америка продолжает испытывать страх перед призраком этого десятилетия.
The town of Varosha has been a ghost town ever since.
С тех пор Вароша стал городом-призраком.
Kigali is virtually a ghost city devoid of normal activity.
13. Кигали фактически является городом-призраком, где отсутствует обычная городская жизнь.
Members of these groups had been known to "disappear", ending up in the security services' "ghost houses" or being harassed in other ways by the security services.
Известны случаи "исчезновения" лиц, принадлежавших к этим группам, помещения их в "дома призраков" при органах безопасности или преследований со стороны органов безопасности в иной форме.
These guys are trained to be ghosts.
Этих ребят научили быть призраками.
Who thinks there may be ghosts?
Кто считает, что это может быть призрак?
It's uncool dude, there could be ghosts around here.
Это не круто, чувак. Здесь могут быть призраки.
He gives us all a bad name and you know, he’s not really even a ghost—I say, what are you all doing here?”
Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком
Harry watched, amazed, as a portly ghost approached the table, crouched low, and walked through it, his mouth held wide so that it passed through one of the stinking salmon.
Гарри, как зачарованный, следил за внушительных размеров призраком. Тот подошел к столу, нагнулся и двинулся вперед, проходя сквозь стол с таким расчетом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test