Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The ESC system is enabled for all testing.
8.3.1 Система ЭКУ должна быть включена при проведении всех испытаний.
Enabling principles have been adopted in the Constitution and special laws have also been enacted.
Соответствующие принципы были включены в Конституцию, и были приняты специальные законы.
To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation:
Для того чтобы Малайзия могла присоединиться к ней, новые законодательные положения были включены в следующие законодательные акты:
Enabling action Resources committed to enable country actions and flagship activities (including technical assistance resources)
Ресурсы выделены с целью дать возможность проводить мероприятия на страновом уровне и <<флагманские>> мероприятия (включая ресурсы по линии технической помощи)
A transitional measure should be introduced so as to enable existing tanks to be adapted.
Необходимо включить переходную меру, с тем чтобы можно было соответствующим образом переоборудовать существующие цистерны.
They also enable stronger relationships with all counterparts - including rights-holders.
Они также дают возможность укреплять отношения со всеми сторонами, включая правообладателей.
Assistance from the CEDC fund enabled the incorporation of CEDC activities into country programmes.
Помощь из фонда для ДОТУ позволила включить в страновые программы мероприятия в интересах ДОТУ.
The Fund's support enabled agencies to start providing urgent life-saving assistance.
Фонд оказал поддержку соответствующим учреждениям, чтобы они могли включиться в усилия по спасению жизни людей.
The declaration should also include provisions in that regard that will enable it to enjoy universal support.
В декларацию необходимо также включить соответствующие положения, которые позволили бы ей получить всеобщую поддержку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test