Traduzione per "be dispatched" a russo
Esempi di traduzione.
- goods dispatched after processing (goods sent).
- товары, отгруженные после переработки (отправленные товары).
- goods dispatched after processing (goods returned);
- товары, отправленные после переработки (возвращенные товары);
FprEN 13110 is added again as it was not discussed in September 2011 due to the dispatch of a wrong document.
Вновь добавлен проект стандарта FprEN 13110, поскольку он не обсуждался в сентябре 2011 года из-за того, что был послан ненадлежащий документ.
UNPROFOR personnel dispatched to inspect the flight at its destination observed the disembarkation of passengers but there were no casualties among them.
Посланный для досмотра этого рейса персонал СООНО наблюдал высадку пассажиров, среди которых, однако, не было раненых.
Morocco is considering the possibility of writing off 100 per cent of the debts owing to it, and a draft bilateral agreement has been dispatched.
Марокко рассматривает возможность списания 100 процентов долга этой стране, причем послан проект двустороннего соглашения.
One person was captured by the camp guards and stated that they had been dispatched by agents of the Iranian Ministry of Intelligence to carry out activities against Iranian refugees;
Охранниками лагеря был задержан один человек, который сообщил, что они были посланы агентами разведывательного управления Ирана для проведения акций против иранских беженцев;
8. Calls upon the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate fully with and grant access to personnel from the mission dispatched by the Office of the High Commissioner;
8. призывает правительство Сирийской Арабской Республики в полной мере сотрудничать с персоналом миссии, посланной Управлением Верховного комиссара по правам человека, и обеспечить ему соответствующий доступ;
In that regard, he expressed the Committee's appreciation to the Government of New Zealand for having extended an invitation to the Committee to send a visiting mission to Tokelau, which would be dispatched to the Territory the third week of July.
В этой связи он от имени Комитета выразил признательность правительству Новой Зеландии за то, что оно послало Комитету приглашение о направлении выездной миссии в Токелау, которая выедет в эту территорию в третью неделю июля.
The Working Group had felt that the only objective way for determining when a message had been dispatched was the one embodied in paragraph (1), i.e., when the message entered an information system outside the originator's control.
Рабочая группа выразила мнение, что единственным объективным способом определения того, когда сообщение было послано, является способ, закрепленный в пункте 1, т.е. когда сообщение поступает в информационную систему, находящуюся вне контроля составителя.
79. Mr. SHAHI, referring to paragraph 8, said that the documents prepared by the Secretary-General and the statements made at the two Arusha Regional Summits referred to the dispatch of a multinational force as a last resort to prevent further genocide.
79. Г-н ШАХИ говорит, касаясь пункта 8, что в документах Генерального секретаря и в заявлениях двух Арушских региональных саммитов имеется указание на необходимость послать многонациональные силы в качестве последнего средства по предотвращению актов геноцида.
Since in the case of electronic communications it was not clear whether a notice was transmitted on the day when it was "sent" or "dispatched" or on the day when it was "capable of being retrieved", the Commission simply needed to establish a rule that determined which of those two approaches should be taken.
Поскольку в отношении электронных сообщений не совсем ясно, является ли уведомление "отправленным" или "переданным" в тот день, когда оно послано, или в тот день, когда становится "возможным его получение", Комиссии просто необходимо установить правило, определяющее, какой из этих двух подходов следует принять.
In the village, the Special Representative visited the scene of the killing and interviewed witnesses of the incident, who recounted that the perpetrators of the killing belonged to a unit of the Special Military Region, based in Amleang, dispatched to the village to protect it from alleged Khmer Rouge intrusions.
133. В деревне Специальный представитель посетил место убийства и имел беседы со свидетелями этого инцидента, которые сообщили, что виновные в совершении этого убийства принадлежали к подразделению Особого военного района со штаб-квартирой в Амлеанге и были посланы в деревню с целью ее охраны от нападений "красных кхмеров".
The alarm at the Rub at Sugar Land has been activated, and a unit will be dispatched.
Сигнализация в Рабе была активирована. и единица будет послана
During their annual ceremonies, their customs would have them sacrificed to the king's ancestors as messengers. They'd be dispatched to the other world.
Во время ежегодных церемоний их принесли бы вжертвупредкам короля, послав гонцами в мир иной.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
The note was immediately dispatched, and its contents as quickly complied with.
Записка была послана незамедлительно и так же быстро исполнена содержавшаяся в ней просьба.
Elizabeth most thankfully consented, and a servant was dispatched to Longbourn to acquaint the family with her stay and bring back a supply of clothes.
Приглашение было с благодарностью принято, и в Лонгборн послали слугу, чтобы предупредить родных и доставить необходимое платье.
Soon, however, he saw that our party had the start of him; and Ben Gunn, being fleet of foot, had been dispatched in front to do his best alone.
Увидев дорогой, что наш отряд его опередил, он послал Бена Ганна вперед, так как у Бена были очень быстрые ноги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test