Traduzione per "be disconcerting" a russo
Esempi di traduzione.
It is very disconcerting, when we are in the middle of serious business, to hear those phones sound off.
Возникает чувство замешательства, когда в разгар рассмотрения серьезных вопросов раздаются звонки телефонов.
This has proved disconcerting for some donors who want to help in this strategic region.
Это вызвало замешательство среди некоторых доноров, которые настроены оказывать помощь в этом стратегически важном районе.
34. A very disconcerting practice is documented by various sources - collective punishment based upon "guilt by association".
34. Из различных источников поступают документальные свидетельства о приводящей в крайнее замешательство практике - проведении коллективных наказаний, основанных на "вине соучастия"5.
It stated that persistence of violence against women and children was disconcerting and welcomed the adoption of the National Action Plan on Combating Human Trafficking.
Она заявила, что сохранение насилия в отношении женщин и детей приводит в замешательство, и приветствовала принятие Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
The extent of human suffering and instability now being experienced as a consequence of general economic stagnation is as disconcerting and disheartening as that visited upon us by war and strife.
Огромные человеческие страдания и нестабильность, являющиеся следствием общего экономического застоя, обескураживают и приводят в замешательство не меньше, чем войны и конфликты.
One of the disconcerting consequences of the new wave of globalization is therefore the rise of inequality, both within and between countries, be they developed or developing.
8. Таким образом, одним из приводящих в замешательство следствий новой волны глобализации является рост неравенства как внутри стран, так и между странами, будь то развитыми или развивающимися.
It is disconcerting that some countries have chosen to turn a blind eye to reality and have subjected Myanmar to a wide array of unfair economic sanctions for their own political ends.
Нас приводит в замешательство, что некоторые страны решили закрыть глаза на действительность и ввели в отношении Мьянмы целый ряд несправедливых экономических санкций в своих собственных политических целях.
Forty years after the Treaty's entry into force, and 20 years after the end of the cold war, it is disconcerting that it has not yet been possible to give concrete expression to achieving nuclear disarmament at an early date, as stipulated in article VI.
Сейчас, когда прошло 40 лет с момента вступления Договора в силу и 20 лет после окончания <<холодной войны>>, можно прийти в замешательство от того, что пока нельзя придать конкретное выражение достижению ядерного разоружения в ближайшем будущем, как это предусмотрено в статье VI.
The expression "shall not discriminate" was a problem: the usual pejorative connotation of the word "discriminate" - which could in fact also mean the making of perfectly justifiable legal distinctions - made it somewhat disconcerting when coupled with the proviso that States might agree otherwise.
Проблему вызывает выражение "не допускает дискриминации": обычно уничижительная коннотация слова "дискриминация" - которое на самом деле может означать и проведение совершенно обоснованных юридических различий - приводит в определенное замешательство, если сюда присовокупить положение о том, что государства могут достигнуть и иной договоренности.
“Oh… er, really?” said Arthur, who was beginning to find the man’s curious, kindly manner disconcerting. “Oh, yes,”
– О!… Да что вы говорите, – вежливо удивился Артур, пришедший в некоторое замешательство от старомодных, доброжелательных манер старика.
Harry was so used to him bald that he found the sight of Slughorn with thick, shiny, straw-colored hair quite disconcerting;
Гарри так привык к его лысине, что вид густых, блестящих соломенных волос Слизнорта привел его в полное замешательство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test