Traduzione per "be deprive" a russo
Esempi di traduzione.
Children may not be deprived of their mother and a mother may not be deprived of her home.
Дети не могут быть лишены своей матери, а мать не может быть лишена своего дома".
No one can be deprived of life.
Никто не может быть лишен жизни.
No one may be deprived of the right to life.
Ни один человек не может быть лишен права на жизнь.
In no case shall a people be deprived of it.
Ни в коем случае народ не может быть лишен этого права.
No Yemeni may be deprived of his or her nationality.
Ни один йеменец не может быть лишен гражданства.
No Yemeni may be deprived of his nationality.
Никакой йеменец не может быть лишен своего гражданства.
No dwelling should be deprived of water because such deprivation would render it unliveable.
Ни одно жилище не должно быть лишено водоснабжения, поскольку такое лишение делает его не пригодным для жизни45.
All that is required is to deprive its youth of hope.
Для этого достаточно лишить его молодежь надежды.
Ms. Garcia and I have discussed it and we believe the community should not be deprived of one of its most valued traditions.
Миссис Гарсия и я обсудили это И мы считаем, что общество не должно быть лишено одного из самых значимых праздников.
So it has come to this, that a decent, hard-working man of this once great nation should be deprived of a parent's basic staple - the child benefit!
Как произошло, что порядочный, трудолюбивый человек этой некогда великой нации должен быть лишен одной из родительских основ - пособия на ребенка!
"You!" Paul said. "Do you think I wish to deprive myself or the tribe of your wisdom and strength?"
– Так что же, – почти крикнул Пауль, – ты думаешь, что я хочу лишить племя твоей силы и твоей мудрости?!
Secondly, though a great number of people should, by thus restoring the freedom of trade, be thrown all at once out of their ordinary employment and common method of subsistence, it would by no means follow that they would thereby be deprived either of employment or subsistence.
2) Хотя такое восстановление свободы торговли сразу лишит большое количество рабочих обычного их занятия и привычных условий существования, это отнюдь не означает, что благодаря этому они вообще окажутся без работы или без средств к существованию.
But should the sovereign attempt irregularly, and by violence, to deprive any number of clergymen of their freeholds, on account, perhaps, of their having propagated, with more than ordinary zeal, some factious or seditious doctrine, he would only render, by such persecution, both them and their doctrine ten times more popular, and therefore ten times more troublesome and dangerous, than they had been before.
Но если государь попытается незаконно или насильственно лишить некоторое количество священников их бенефиций хотя бы на том основании, что они проповедовали с чрезмерным усердием то или иное мятежное учение, то таким преследованием он только сделает их и их учение в десять раз более популярным, а потому и в десять раз более докучным и опасным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test