Esempi di traduzione.
One member refers to the "convoluted" division of labour between the two functions and admits to sometimes "being at a loss" regarding to whom queries should be addressed.
Один из членов Специального комитета говорил о <<запутанном>> разделении труда между этими двумя подразделениями и признал, что порой он <<бывает в недоумении>>, к кому же обращаться с вопросами.
43. Ms. Calcetas-Santos (Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography) expressed concern at the fact that few delegations had asked questions and said that she hoped that that was not due to a loss of interest since the Stockholm Conference.
43. Г-жа КАЛЬСЕТАС-САНТОС (Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии) выражает свое недоумение в связи с тем, что от делегаций поступило мало вопросов, и надеется, что после Стокгольмской конференции интерес к данной теме не снизился.
Total losses can be broken down into losses by evaporation and losses by leakage.
Общие потери могут быть разбиты на потери в связи с испарением и потери в связи с утечками.
(a) Contract-related losses such as transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потери в связи с контрактами, такие, как потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и издержки в связи с арбитражным разбирательством,
(a) Contract-related losses including transhipment losses, export credit losses, salary losses and the legal costs of arbitration proceedings;
а) потерь в связи с контрактами, включая потери товаров в пути, потери экспортных кредитов, потери в связи с заработной платой и судебные издержки в связи с арбитражным разбирательством;
The Panel therefore considered the amount of USD 38,234,073 for contract losses, loss of overhead/profits, loss of tangible property, financial losses, other losses and interest.
685. Таким образом, Группа рассматривала сумму в размере 38 234 073 долл. США в отношении контрактных потерь, потери накладных расходов/упущенной выгоды, потери материального имущества, финансовых потерь, прочих потерь и процентов.
The Panel, therefore, has considered the reduced amount in respect of contract losses, loss of tangible property, financial losses and interest.
Поэтому Группа рассмотрела уменьшенную сумму в отношении контрактных потерь, потери материального имущества, финансовых потерь и потерь процентов.
or one in which the whole gain compensated the whole loss; because the undertaker could make nothing by it.
такой, в которой все выигрыши уравновешивали бы все потери, ибо в таком случае устроитель ее не имел бы никакой выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test