Esempi di traduzione.
A major conservation measure would be to encourage the use of public transportation, particularly in the higher-income SIDS, where in addition to profligate energy use, urban vehicle congestion and air pollution are emerging rapidly.
Одной из крупных мер по рациональному использованию энергии явилось бы поощрение использования общественного транспорта, в особенности в малых островных развивающихся государствах с более высоким уровнем дохода, где наряду с расточительным использованием энергии быстро обостряется проблема дорожных "пробок" в городах и загрязнения воздуха.
The United Nations had begun the new millennium in a financial crisis, but not because it had been profligate: in real terms the past six budgets had gone from marginal to zero to negative growth, at a time when the largest economies had been going through a cycle of sustained growth.
Организация Объединенных Наций встретила новое тысячелетие финансовым кризисом, но не потому что была расточительной: в реальном выражении у прошлых шести бюджетов наблюдался рост от приближавшегося к нулю до отрицательного, и это в то время, когда крупнейшие страны проходили цикл устойчивого роста.
Political priorities that justify billions to save profligate financiers but pinch pennies in lifesaving efforts, or that sacrifice our young in far more ignoble adventures than the cause of international peace cannot be blamed solely on the Council.
Однако мы не можем обвинять один лишь Совет в том, что предпочтение отдается политическим приоритетам, оправдывающим выделение миллиардов долларов для оказания помощи расточительным финансистам и призывающим к режиму экономии, когда речь заходит о финансировании усилий по спасению людей или принесении в жертву наших молодых людей для осуществления позорных авантюр вместо служения делу поддержания международного мира.
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test