Traduzione per "battle in" a russo
Esempi di traduzione.
Killed in battle in Bint Jbeil
Погиб в бою в Бинт-Джубайле
They are hurled into battle as human bombs.
Их посылают в бой в качестве живых бомб.
This morning these fresh forces were brought into the battle.
Сегодня утром эти свежие силы были введены в бой.
The battle lasted until 0120 hours on the following day.
Бой длился до 01 ч. 20 м. следующего дня.
They engaged in battle with Iranian forces, three of whom were martyred as a result.
Они вступили в бой с иранскими военнослужащими, из которых трое были убиты.
Later the rebels became involved in a battle with Government military forces in a location nearby.
Позднее неподалеку повстанцы вступили в бой с правительственными войсками.
They engaged in battle with the Iranian forces, four of whom were martyred as a result.
Они завязали бой с иранскими силами, в результате чего погибли четыре иранских военнослужащих.
There are clear indications that the two sides are gearing themselves up for battle in the spring and summer.
Есть явные признаки того, что обе стороны готовятся к боям в течение весны и лета.
We even know the names of the commanders who died yesterday in the battle for Agdam.
Нам известны даже фамилии командиров, которые погибли вчера в боях за Агдам.
From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions.
Общее состояние места указывало на то, что там проходил ожесточенный бой между двумя группировками.
Violent Battles in Algeria:
Тяжелые бои в Алжире. Убиты 35 французов.
Emcee: ... battle in a joust of the mind.
... бой в рыцарском турнире разума.
You're riding into battle in your crown?
Вы поедете на бой в короне?
Killing in battle, in combat, is one thing.
Убийство в бою, в схватке, это одно.
there was a battle in the back hills.
Прошлой ночью вспыхнул бой в глубине гор.
"Sacrificing an agent without his knowledge... "...can turn the battle in your favor.
Жертвование агентом без его ведома может обратить бой в твою пользу.
My Fuhrer, Wenck is waging a battle in the Potsdam area.
Мой фюрер, Венк ведёт бой в районе Потсдама... и не может пробиться к Берлину.
...or use your supernatural powers... to turn the tide of battle in our favour.
...или использовать свои сверхъестественные силы... чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.
The first battle in my campaign forever etched in history. As a victory for Spartacus.
Первый бой в моей кампании, навеки запечатлённый в истории, и победитель — Спартак.
I want the ship prepared for battle, in case your plan doesn't work.
Я хочу, чтобы этот корабль был готов к бою, в случае, если твой план не сработает.
There we can turn and give battle.
Развернемся и дадим бой.
I looked for death in battle. But I have not died, and battle still goes on.
Я искала смерти в бою и не нашла ее, но ведь война не кончилась…
His people scream his name as they leap into battle.
– Его бойцы бросаются в бой с именем Муад'Диба.
Among the Tartars, even the women have been frequently known to engage in battle.
У татар часто даже женщины вступают в бой.
Wild legions would charge into battle screaming their war cry: "Muad'Dib!"
А дикие, воющие легионы будут кидаться в бой с боевым кличем: «Муад'Диб!»
But he bowing low to the fallen, bade them farewell, and mounting rode away into battle.
А сам в знак прощанья низко поклонился павшим и, вскочив на коня, умчался в бой.
But when he gave you only understanding and pity, then you desired to have nothing, unless a brave death in battle.
Но когда он взамен любви предложил тебе пониманье и жалость, ты отвергла то и другое и предпочла умереть в бою.
All penalty is remitted for your valour in battle, and still more because all that you did was for the love of the Lord Faramir.
Вина твоя отпускается за доблесть в бою, но более всего за то, что ты преступил закон и устав из-за любви к государю своему Фарамиру.
I had some of Saruman’s best in my pack, but what became of it in the battle, I am sure I don’t know.’
У меня у самого в котомке было отличное зелье из Сарумановых запасов, да куда эта котомка подевалась в бою – леший ее знает.
Paul listened, recognizing that these were the words that also began the death chant of his Fedaykin, the words the death commandos recited as they buried themselves into battle.
Пауль слушал. Он, конечно, заметил, что этими же словами начиналась смертная песнь федайкинов: воины-смертники распевали ее, кидаясь в бой.
The battle is not lost.
Битва еще не проиграна.
This is a global battle.
Это всемирная битва.
This battle is not irrelevant to anyone.
Эта битва важна для всех.
The Battle of al-Qardabiya was decisive.
Битва при аль-Кардабийя была решающей.
Brothers, most battles are lost when the army retreats as the opponent advances or where battle is joined with broken weapons.
Братья, большинство битв оказываются проигранными в тот момент, когда армия отступает перед натиском неприятеля или начинает битву с негодным оружием.
The heat of battle was replaced by the warmth of debate.
На смену горячим битвам пришли горячие дебаты.
And yet, however hard this battle may be, we will not surrender.
Однако мы не сдадимся, какой бы трудной ни была эта битва.
The battle to defeat climate change has barely begun.
Битва против изменения климата только начинается.
The battle against climate change can and must be won.
Битва против изменения климата может и должна быть выиграна.
If the battle for peace has been joined, it shall not be won unless Israel shows a great deal of courage, abandons its arrogance and realizes that this is the most difficult battle of all.
Начавшаяся битва за мир не принесет успеха, если Израиль не проявит большого мужества, не откажется от демонстрируемого им высокомерия и не осознает, что эта битва - самая трудная из всех.
A great battle in the snow.
Великая битва в снегах.
Celt versus African, battling in a civilized matter.
Кельт против африканца, битва в цивилизованном стиле.
Information on a battle in the German town of Finow.
Информацию о битве в немецком городе Финов.
We must prepare for the battle in New York.
Мы должны подготовиться к битве в Нью-Йорке.
What, is there going to be a battle in the Godswood?
Что, неужто предстоит битва в роще Богов?
She fears the consequences of this last battle in Greece.
- Она опасается последствий этой последней битвы в Греции.
We fought our greatest battle in our darkest hour.
Мы сражались в величайшей битве в самый тёмный час.
"In battle, in the forest, "on the precipice of the mountain.
В разгаре битвы, в лесу, в горном ущелье,
And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
И начнется самая большая воздушная битва в истории человечества.
They had this flag, special flag from a battle in Iraq.
Генри, Генри, у них был этот флаг, особенный флаг из битвы в Ираке.
That blow was the last of the battle.
На этом битва кончилась.
It was a terrible battle.
Страшная выдалась битва.
It was a great battle.
Великая битва, которой не видно было конца.
Battle and war!’ said Gandalf.
– Большая битва! – сказал. Гэндальф. – Вперед!
There is battle even now upon the Westemnet, and I fear that it may go ill for us.
Ведь и сейчас идет битва за битвой на Западной Окраине, и боюсь, худо выходит нашим.
We thought that we had been discovered, and that battle was going to begin. But nothing of the sort.
Мы уж думали – все, нас заметили, и сейчас начнется битва. Но не тут-то было.
The battle had begun. “Blimey, Harry,” panted Hagrid, “this is it, eh?
Битва началась. — Батюшки-светы, Гарри, — ахнул Хагрид. — Это оно, а?
He has come for me: the horse of the White Rider. We are going to battle together.
Конь под стать Белому Всаднику, мой соратник в грядущих битвах.
We bring you his body as proof that your hero is gone. “The battle is won.
Мы принесли вам его тело, чтобы вы убедились, что ваш герой мертв. Битва выиграна.
For we gathered that there was a great battle going on, or soon would be, and that you were in it, and might never come out of it.
Оказывается, вам предстояла великая битва, и почем еще было знать, уцелеете вы или нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test