Esempi di traduzione.
There was no one choice that sent our course awry.
Не было какого-то единственного выбора, из-за которого все пошло неправильно.
The murder he had arranged had gone awry, so what to do?
Убийство, которое он организовал, прошло неправильно, что же делать?
aggettivo
School play, Crucifixion re-enactment gone badly awry.
Школьная игра, распятие ужасно кривое.
Did she lure Vince to the club to be assassinated, or... some romantic plan of his go horribly awry?
Это она заманила Винса в клуб, чтобы убить или... романтические планы пошли по кривой?
And, yes, things might have gone a little awry, OK, and you went to New Zealand, but my intentions were good.
Ну, возможно, все пошло немного криво, признаю, и ты оказался в Новой Зеландии, но мои намерения были добрыми.
- A resignation bluffthat went awry.
- Неудачный блеф насчет отставки.
It's an experiment gone awry.
Это какой-то неудачный эксперимент.
Mine has always gone awry.
У меня всегда все проходило неудачно.
Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department.
Я неудачный експеримент Отдела Кадров.
Knife trick gone awry, age 13, if memory serves.
Если не подводит память, неудачный трюк с ножом в 13 лет.
Okay, Karn, what you have here is two transdermal implants gone awry.
Хорошо, Карн, перед нами два неудачных трансдермальных имплантата.
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
You are still their experiment that went awry, and they are never going to stop hunting you down...
Ты всё ещё их неудачный эксперимент, и они никогда не прекратят выслеживать тебя...
His objective: to convince her that Benham Parsa's escape went awry, leaving him in imminent danger.
Его задача: убедить ее, что побег Бенхама Парсы прошел неудачно, и над ним нависла неминуемая угроза.
avverbio
Oh, well, even the best laid plans go awry.
Ну что ж, даже самые лучшие планы идут косо.
That seemed to show that something was awry with the concept of shared responsibility for the family, or with the survey, or with the Government's view of fatherhood.
Это видимо, свидетельствует о некоем искажении в понимании общей ответственности перед семьей, или в данном исследовании, или во взгляде правительства на вопрос отцовства.
'A twisted nerve,' 'a ganglion gone awry,'
...Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test