Traduzione per "away from work" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- I told Maya she should stay away from work until they catch whoever did this.
- Я сказала Майе, что ей стоит держаться подальше от работы, пока полиция не поймает того, кто это сделал.
I don't think there's anything sexier than a man who can steal me away from work, and can cook.
Не думаю, что есть что-то более сексуальное, чем мужчина, который может удерживать меня подальше от работы и может готовить.
In the case of discriminatory dismissal, the law ensures the employees the right to be re-admitted with full compensation for the entire period of time in which they were away from work, through payment of the due remuneration adjusted for currency devaluation plus legal interests, or payment of twice the remuneration corresponding to the period of time in which they were away from work, adjusted for currency devaluation plus legal interests (article 4).
В случае увольнения дискриминационного характера Закон гарантирует работнику право на восстановление на прежнем рабочем месте с выплатой полной компенсации за все то время, когда он был отстранен от работы, в размере заработка с учетом девальвации, а также судебных издержек; или же компенсации за все то время, когда он был отстранен от работы, в размере удвоенного заработка с учетом девальвации, а также судебных издержек (статья 4).
Organizing a relocation can affect a staff member's work and productivity as assuming all logistical arrangements could distract staff members away from work matters by diverting their time for making personal calls, internet research, etc.
Организация переезда может сказаться на работоспособности и продуктивности сотрудника, поскольку, занимаясь всеми логистическими вопросами, сотрудник может отвлекаться от работы, тратя свое время на личные звонки, поиск в Интернете и т.п..
The absence fee equals the employee's basic pay for the time spent away from work; plus the pro rata amount of regular wage supplement(s); along with the proportional average of the supplementary extra pay for unscheduled work or work performed in addition to the working time cycle (Labour Code, subsection (1) of Art.151/A).
Размер выходного пособия равен базовой оплате работника за время, проведенное вне работы, плюс пропорциональную величину регулярных добавок к заработной плате, а также пропорциональную среднюю величину дополнительных платежей за незапланированную работу или работу, выполненную в дополнение к установленному рабочему циклу (подраздел 1 статьи 151/А Трудового кодекса).
Also taken into consideration in the duration of qualifying employment are a period of military service, formal education as a day student in institutions providing specialized secondary and higher education, the time for which a mother is away from work to look after young children (up to 3 years old), time spent in occupied territory of the USSR during the Great Patriotic War, and time spent by prisoners, including children, in fascist concentration camps, etc.
В стаж работы также засчитывается период военной службы, дневная форма обучения в высших и средних специальных учебных заведениях, временная нетрудоспособность, время ухода неработающей матери за малолетними (до 3 лет) детьми, время нахождения на оккупированной территории СССР в период Великой Отечественной войны, время нахождения узников, в том числе детей, в фашистских концлагерях и т.д.
Sometimes, a little time away from work is a really good thing.
Иногда небольшой перерыв от работы очень полезен.
It's not that great. Plus, it's really far away from work and that'd be annoying.
К тому же, тут очень далеко от работы, а это будет ужасно раздражать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test