Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
From north to south, it extends 4,329 kilometres from the Atacama Desert to the ice cap.
Большая часть ее территории, протянувшейся с севера на юг на 4329 километров, занята пустыней Атакама, а на юге страна погружается в ледяные пустыни Антарктиды.
A rockslide of more than 100 million tons left 33 miners trapped deep under a mountain in the Atacama desert.
Обвал породы весом более чем в 100 млн. тонн заточил 33 шахтеров глубоко под горой в пустыне Атакама.
The last outbreak was in San Pedro de Atacama, Region II, and in 2000 the last confirmed environmental sample was taken from a sewage outlet in Region IV.
Последняя вспышка холеры имела место в 1998 году в Сан-Педро-де-Атакама, область II, а в 2000 году возбудитель был в последний раз обнаружен в экологической пробе на выходе канализационной системы в области IV.
Public health workers alleged that five workers a week went to the clinic in Los Loros (a tiny village in the Copiapo Valley of the Atacama Desert) during the months of high pesticide use.
Согласно утверждениям работников системы общественного здравоохранения, в период активного использования пестицидов в больницу в Лос-Лоросе (небольшая деревня в долине Копьяпо, пустыня Атакама) ежедневно поступают по пять человек.
In 1999, resources were allocated through this channel for such projects as the construction of a museum and a library in Pica (Atacama region), equipment for the Cultural Extension Department in Constitución (El Maule region) and the construction of the Siqueiros Cultural Centre (Bío-Bío region).
В 1999 году ими были предоставлены средства на осуществление таких проектов, как строительство музея и библиотеки в Пике (область Атакама); оснащение оборудованием департамента пропаганды культуры в Конститусьоне (область Мауле); и сооружение культурного центра им. Сикейроса (область Био-Био).
Chile plans to use another 300 mines in 2006 in the course of its training activities. These activities include courses in detection, disposal, and destruction of anti-personnel mines for the Azapa and Punta Arenas Engineering Battalions, a demining course for the Atacama Engineering Battalion.
В 2006 году в ходе своих учебно-подготовительных мероприятий Чили планирует израсходовать еще 300 мин. Эти мероприятия включают курсы по обнаружению, обезвреживанию и уничтожению противопехотных мин для инженерных батальонов "Асапа" и "Пунта-Аренас" и курс по разминированию для инженерного батальона "Атакама".
Recognizing the importance of millimetre and submillimetre wavelength for space observation, KASI also agreed to cooperate and collaborate on the construction and operation of the Atacama large millimetre/submillimetre array, an international space observation facility funded by European, East Asian and North American countries and Chile.
Признавая важность космических наблюдений в миллиметровом и субмиллиметровом диапазонах волн, КАСИ договорился также о сотрудничестве и взаимодействии в деле создания и эксплуатации работающего в миллиметровом/субмиллиметровом диапазоне комплекса антенн в пустыне Атакама - международной астрономической обсерватории, в финансировании которой участвуют страны Европы, Восточной Азии и Северной Америки и Чили.
Chile plans to use another 300 mines in 2007 in the course of its training activities. These activities include courses in detection, disposal, and destruction of anti-personnel mines for the Azapa, Atacama and Punta Arenas Engineering Battalions and the Navy demining units and regular courses for Engineer Officers and Sub-Officers at the School of Military Engineers.
В ходе своей учебно-тренировочной деятельности Чили планирует израсходовать в 2007 году еще 300 мин. Эти мероприятия включают курсы по обнаружению, утилизации и уничтожению противопехотных мин для инженерных батальонов в Асапе, Атакаме и Пунта-Аренас и саперных подразделений ВМС и регулярные курсы для офицерского и унтер-офицерского состава в Военно-инженерном училище.
With respect to the mainstreaming of a gender perspective into undergraduate teacher training curricula and the training of future teachers in 1997, SERNAM signed agreements with the following universities in different regions of the country: Blas Cañas University, José Santos Ossa University, Metropolitan University for Education Sciences, University of La Frontera, University of Atacama and University of Playa Ancha.
В связи с включением подобной тематики в программы подготовки преподавательских кадров НУДЖ начиная с 1997 года заключило соглашения с высшими учебными заведениями различных регионов страны: университетами имени Бласа Каньяса и Хосе Сантоса Оссы, Педагогическим университетом столицы, Университетом Атакамы и университетами городов Ла-Фронтера и Плайя-Анча.
42. Other significant activities include the continuation of the Total Ozone Mapping Spectrometer's Earth Probe Programme for ozone measurements from satellites, in cooperation with NASA and the National University of Rosario; development of schemes to measure ultraviolet radiation from Atacama Plateau to Tierra del Fuego; and evaluation of erythemic dose and solar risk factors.
42. К другим важным мероприятиям относится дальнейшее осуществление в сотрудничестве с НАСА и Национальным университетом Росарио программы измерений озона со спутников с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя; разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения и солнечных факторов риска.
The Sahara is 50 times wetter than the Atacama.
По уровню влажности Сахара превосходит атакаму в 50 раз.
- Yeah, it doesn't, but the Atacama is considered the driest land desert.
— Да, дождей нет, однако самой сухой пустыней считается Атакама.
This block of quartz was found in the Atacama desert, in Chile.
Этот кусок кварца был найден в пустыне Атакама, в Чили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test