Traduzione per "at time was it was" a russo
Esempi di traduzione.
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace."
Мудрейший лидер древнего Израиля царь Соломон писал в своей книге Экклезиаста: <<Всему свое время: время плакать и время смеяться; ... время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира>>.
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
It applies in all circumstances, in times of war as in times of peace.
Оно действует при всех обстоятельствах, во время войны и во время мира.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
The peace treaty would replace the Armistice Agreement that was signed by the Democratic People's Republic of Korea, China and the United States -- at that time on behalf of the United Nations.
Мирный договор заменил бы Соглашение о перемирии, которое было подписано Корейской Народно-Демократической Республикой, Китаем и Соединенными Штатами, причем в то время от имени Организации Объединенных Наций.
By virtue of the provisions of the financial procedures in effect at that time, namely that “no one contribution exceeds 25 per cent of the total”, this upwards adjustment was not applied to the contribution of the United States of America, as its share was already at 25 per cent by virtue of the United Nations scale of assessments.
Согласно положениям о финансовых процедурах, действовавшим в то время, а именно положению о том, чтобы "ни один взнос не превышал 25% общей суммы", эта корректировка в сторону увеличения не применялась к взносу Соединенных Штатов Америки, поскольку их доля уже составляла 25% в соответствии со шкалой взносов Организации Объединенных Наций.
In 1614, the pay of a foot soldier was the same as in the present times, eightpence a day.
В 1614 году жалованье пехотному солдату было такое же, как и в настоящее время, а именно 8 пенсов в день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test