Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Overall, do you think that the Meeting documents were:
4. В целом, по Вашему мнению, документы совещания были:
7. Do you think that the Meeting's agenda should be:
7. Следует ли, по Вашему мнению, повестку дня совещания:
46. The initiatives we think are very important are:
47. По нашему мнению, к числу самых важных инициатив относятся следующие:
It is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead.
По мнению Комитета, Трибуналу следует продумать свои действия на долгосрочную перспективу.
I think that it makes perfect sense to attempt to have them in
По моему мнению, вполне логично стараться проводить их последовательно.
We think yes, but we also think that a constant monitoring of technologies and regulations is needed for their improvement.
В принципе вышеуказанные документы являются достаточными, однако, по нашему мнению, для их совершенствования необходимо постоянно следить за развитием технологии и соответствующим образом корректировать применяемые правила.
Who does Mrs. Albright think does not know about this in this Hall?
Кто в этом Зале, по мнению г-жи Олбрайт, не знает этого?
I think that the exclamation mark in the ICRC statement, in our view, was the assertion that
По нашему мнению, важнейшим элементом заявления МККК было утверждение о том, что
The Panel of Eminent Persons considered that UNCTAD should be a think tank on development issues and a catalyst for a community of think tanks.
По мнению Группы видных деятелей, ЮНКТАД должна являться аналитическим центром по проблемам развития и играть мобилизующую роль, способствуя образованию сообщества аналитических центров.
Sucking on her cocktail onion, she gazed at Rita with her enormous, protuberant, slightly mad eyes. “He publishes important stories he thinks the public needs to know.
Обсасывая коктейльную луковицу, она смотрела на Риту своими огромными, выпуклыми, слегка безумными глазами. — Он печатает важные статьи о том, что люди должны знать, по его мнению.
In the spice islands the Dutch are said to burn all the spiceries which a fertile season produces beyond what they expect to dispose of in Europe with such a profit as they think sufficient.
На островах, где растут пря- ности, голландцы, как утверждают, сжигают пряности, доставляемые обильным урожаем сверх того количества, которое они рассчитывают продать в Европе с достаточной, по их мнению, прибылью.
Gold and silver, therefore, are, according to him, the most solid and substantial part of the movable wealth of a nation, and to multiply those metals ought, he thinks, upon that account, to be the great object of its political economy.
Ввиду этого, по его мнению, золото и серебро представляют собой самую устойчивую и существенную часть движимого богатства нации, и потому умножение этих металлов должно быть, как он думает, главной задачей ее политической экономии.
Ask any rich man of common prudence to which of the two sorts of people he has lent the greater part of his stock, to those who, he thinks, will employ it profitably, or to those who will spend it idly, and he will laugh at you for proposing the question.
Спросите любого богатого человека, отличающегося обычным благоразумием, кому он ссудил большую часть своего капитала — тем ли, кто, по его мнению, даст ему прибыльное употребление, или же тем, кто затратит его без всякого дела, — и он рассмеется в ответ на такой вопрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test