Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
One question relates to the point in time when stock options should be valued: at the time of granting, at the time of vesting, at the time of exercising?
Один из вопросов касается момента времени, в который следует оценивать акционерные опционы: на момент предоставления, на момент инвестиций или на момент использования.
Parties may agree as to the time of a transfer but that time may not be earlier than the time of the conclusion of the contract of assignment.
Стороны могут согласовать любой момент передачи, однако этот момент не может быть более ранним по времени, чем момент заключения договора уступки.
Courts have decided that the time of conclusion of contract is the relevant time.
Суд вынесли решение, что таким моментом является момент заключения договора.
There were different views on whether to mark at the time of export and/or at the time of import.
Различные мнения были высказаны по вопросу о том, следует ли наносить маркировку в момент экспорта и/или в момент импорта.
(g) What would be the time frame of application of such procedures and mechanisms from the time they are initiated to the time conclusions are reached?
g) Каковы должны быть временные рамки применения таких процедур и механизмов − с момента их инициирования до момента вынесения заключений?
The timing of this speech and the timing of your term more generally are very significant and very important.
Момент его выступления и момент вашего председательства носит очень значительный и очень важный характер.
Non-expendable property is added to the system at the time of acquisition and removed at the time of write-off.
Информация об имуществе длительного пользования вводится в систему в момент приобретения и выводится из нее в момент списания.
The sailing time includes the time spent by the vessel in operation (from the time of starting work to the time of leaving service and being laid up).
"Период плавания включает время нахождения судна в эксплуатации (с момента ввода в работу до момента вывода из эксплуатации и постановки судна на отстой)".
His whereabouts at the time of the murder are undetermined.
Его местонахождение на момент убийства не установлено
Il Joo, try to find out what happened at the time of the explosion.
что происходило на момент взрыва.
Thus if one knows the wave at one time, one can calculate it at any other time.
Если известны характеристики волны в один момент времени, то можно вычислить, какими они будут в любой другой момент.
His gaze lingered this time on Neville, who gulped.
Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул.
She turned away to hide her confusion and was just in time to see the sunset.
Она отвернулась, чтобы скрыть смятение – как раз вовремя, чтобы увидеть момент заката.
In the course of ages such circumstances, however, must, at some time or other, happen.
Однако на протяжении веков такие обстоятельства должны наступать в тот или другой момент.
I see us giving love to each other in a time of quiet between storms.
– Я вижу, как в момент затишья меж бурь мы дарим друг другу любовь;
they continue unabated during the moment of the crime itself and for some time after it, depending on the individual;
продолжаются в том же виде в самый момент преступления и еще несколько времени после него, судя по индивидууму;
For the first time, a spasm of fear flitted across Quirrell’s face.
В первый раз с того момента, как Гарри появился в зале, Квиррелл утратил спокойствие. На его лице отразился страх.
so that the value of the whole amount is not, at any one moment of time, in the least augmented by it.
в результате этого стоимость всей массы сырого продукта ни на один момент не увеличивается им ни в малейшей степени.
But Flamsteed took the case to court and, in the nick of time, won a court order preventing distribution of the stolen work.
Но Флемстид через суд в последний момент наложил запрет на распространение украденной у него работы.
Twice, Ron only just noticed in time that Harry and Hermione were in danger.
Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри и Гермиона находятся в опасности.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
These are challenging times, but also times of hope.
Сегодня мы переживаем непростые времена, но это и время надежд.
The date, time, date time or other date time value for the start of this specified period of time.
Дата, время, время суток или иные временные параметры начала этого конкретного периода времени
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
Time after time he was ordered below in disgrace.
Время от времени его приходилось с позором гнать в каюту.
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
They accounted for their whereabouts at the time of the assault.
Оба имеют алиби на время стрельбы. Мы проверили их алиби.
Findlay has witnesses to say he was making a speech at the time of death.
У Финдли есть свидетели, что он произносил речь на время убийства.
Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department and was in protective custody at the time of the incident.
Доктор Хёрш сотрудничал с Министерством юстиции и находился под его защитой на время следствия.
Right. Could I have a list of the troopers who were serving with Francis Duggan at the time of his disappearance?
Могу я получить список солдат, которые служили с Френсисом Даганом на время его исчезновения?
OK, let's check out where these guys were at the time of his death and who he made the call to.
Ладно, надо проверить где были все они на время смерти и кому он позвонил.
But I'm also aware that at the time of that decision, there weren't a million homeless people wandering this country.
Но я так же знаю, что на время принятия того решения в нашей стране не было миллионов бездомных.
She is 18 now, Your Honor, but at the time of arrest, she was still two days shy of her 18th birthday.
Сейчас да, Ваша честь, но на время ареста ей было еще 2 дня до 18 летия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test