Traduzione per "at seemed be" a russo
At seemed be
Esempi di traduzione.
в, казалось бы
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
For a period of time, it seemed as if everyone was flying blind.
В течение какогото времени казалось, что все находятся в слепом полете.
she seemed to be in some sort of oblivion, not hearing or seeing anything.
казалось, она была в каком-то забытьи, не слушала и не видела.
When there seems to be an impasse, I try to narrow the gap.
Когда казалось, что мы зашли в тупик, я пытался устранить разногласия.
There seemed to be a lot of confusion, but we heard no more news.
Тогда многое казалось неясным, но мы больше не получали никаких сообщений.
All seemed to be going well at the beginning of the 2010 session.
В начале сессии 2010 года казалось, что все идет хорошо.
This seemed to be true, particularly, during the cold war.
Это казалось истиной, в частности, во время "холодной войны".
The intensity of the cold war seemed at times to wear it down.
Подчас казалось, что интенсивность "холодной войны" полностью сломила его.
By 1985, a post-development age seemed to be in the offing.
К 1985 году эпоха после достижения развития, казалось, подходила к концу.
The resumption of meaningful and sustainable negotiations seemed, at the time, to be within reach.
Тогда казалось, что до возобновления значимых и серьезных переговоров рукой подать.
That had seemed to be acknowledgement that the principle of democratic consent was paramount.
Казалось, что речь идет о признании приоритетности принципа демократического волеизъявления населения.
and it seemed that he slept.
казалось, он всего лишь уснул.
The thing seemed almost helpless;
Существо казалось почти беспомощным.
There seemed an extra tempo of urgency to them.
Казалось, они очень торопятся.
Dudley seemed to be on the point of fainting.
Казалось, Дадли вот-вот потеряет сознание.
He seemed to be approaching secretively and cautiously.
Но тот, казалось, приближался таинственно и осторожно.
He seemed to be pondering how he might wriggle out of it.
Казалось, что он обдумывал, как бы ему вывернуться.
Cho seemed to be thinking along the same lines.
Чжоу, казалось, думала примерно о том же.
Aragog seemed to be tired of talking.
Арагог, казалось, устал от столь долгой беседы.
The nearest Dementor seemed to be considering him.
Ближайший дементор, казалось, размышлял, что делать с Гарри.
The blade seemed to shine and glitter with a light of its own.
Казалось, клинок светится внутренним светом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test