Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Let us act at once and without delay to implement it.
Давайте приступим сразу и без промедления к его осуществлению.
Paragraphs 31 and 32, however, could be adopted at once.
Вместе с тем можно было бы сразу принять пункты 31 и 32.
But what Green understood at once was that the main danger forthe criminal was not the possible investigation of facts in the past but the problems that might arise in the future.
Одна или две на самом деле блестящие, но что Грин понял сразу, было что, что главная опасность для преступления было не возможное расследование фактов в прошлом, а проблемы, которые могут возникнуть в будущем.
We are not utopians, we do not "dream" of dispensing at once with all administration, with all subordination.
Мы не «мечтатели» о том, как бы сразу обойтись без всякого управления, без всякого подчинения;
The team at once visited the location without escort.
Группа сразу же посетила этот объект без сопровождения.
One guard at once ordered the mission to leave.
Один из охранников сразу же приказал миссии покинуть этот район.
As Dag Hammarskjöld once said, the nerve signals from a wound in the world are felt at once through the body of mankind.
Как однажды сказал Даг Хаммаршельд, нервные сигналы от одной раны в мире сразу же ощущаются в теле всего человечества.
“That can be rearranged,” said the portrait at once.
— Звонок можно перенести, — сразу же отозвался портрет.
At once, Harry’s scar felt as though it had split open again.
Сразу же шрам Гарри снова полоснуло болью.
Why did you not return at once when the Dark Lord was reborn?
Почему не вернулся сразу же, как только Темный Лорд обрел новое воплощение?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test