Esempi di traduzione.
Where possible, the room location and lay-out should be chosen to provide a sense of equality and openness so as to create favourable conditions for all persons wishing to do so to express their views, including those that are not at ease, or unaccustomed to, speaking in public.
Если это возможно, расположение номера и планировка должны быть выбраны с учетом необходимости обеспечить чувство равенства и открытости, чтобы создать благоприятные условия для всех лиц, желающих выразить свои взгляды, в том числе и тех, которые чувствуют себя не в своей тарелке, или им непривычно выступать публично.
She put me at ease in the most charming and subtle way.
Она была гениальна, чувствовала себя в своей тарелке, была как никогда обходительна и умна.
He was about thirty as well, dark haired and never quite at ease with himself.
Артуру самому было около тридцати, он был высок, темноволос и вечно не в своей тарелке.
Its crew of four were ill at ease knowing that they had been brought together not of their own volition or by simple coincidence, but by some curious principle of physics—as if relationships between people were susceptible to the same laws that governed the relationships between atoms and molecules.
Находящаяся на нем команда из четырех человек чувствовала себя не в своей тарелке от сознания, что вместе они находятся не по собственной воле, и даже не по простому совпадению, а по извращенной прихоти загадочных физических явлений – как будто отношения между людьми поддаются влиянию тех же законов, которые правят перемещениями атомов и молекул.
19. The spokesman for Group B (Switzerland) said that the Chairman's experience and warm sense of humour had put everyone at ease.
19. Оратор от Группы B (Швейцария) сказал, что благодаря опыту и тонкому чувству юмора Председателя все участники сессии чувствовали себя непринужденно.
We have been relatively at ease in our bilateral, regional and international interactions resulting from the positive developments prevailing in the international relations of States.
Мы относительно непринужденно почувствовали себя в наших двусторонних, региональных и международных отношениях в результате позитивного развития событий в международных межгосударственных отношениях.
This includes creating child-friendly interview rooms and adopting an approach designed to put the child at ease and to facilitate their comfortable participation in the interview process.
Сказанное предполагает создание помещений для проведения опроса с учетом потребностей ребенка и применение подхода, позволяющего ребенку почувствовать себя непринужденно и способствующего его участию в процессе опроса, который осуществляется в спокойной обстановке.
Children may have unique access to particular locations, be in a privileged position to judge the accuracy of information and be able to determine the appropriateness of the methodology used, create links with their peers and make the children whom they consult feel at ease.
В ряде случаев только дети могут иметь доступ в недоступные другим места, оценить достоверность информации и уместность используемых методов, наладить связи со своими сверстниками и создать непринужденную обстановку во время проведения консультаций с детьми.
This programme was designed to help the children from the multicultural family learn the Korean language and culture with ease and fun, while helping ordinary Korean children of the same age group expand their understanding of different cultures.
Эта программа была создана для оказания помощи детям из мультикультурных семей в легком и непринужденном обучении корейскому языку и культуре, в то же время помогая обычным корейским детям из той же возрастной группы расширить понимания ими других культур.
His ease and cheerfulness rendered him a most agreeable addition to their evening party;
Присущие ему приветливость и непринужденность внесли немалое оживление в их вечернюю беседу.
yet she received them with tolerable ease, and with a propriety of behaviour equally free from any symptom of resentment or any unnecessary complaisance.
И все же она встретила их непринужденно, и в ее полном достоинства поведении не замечалось ни тени обиды или преувеличенной приветливости.
Dumbledore was humming quietly, apparently quite at his ease, but the atmosphere was thicker than cold custard, and Harry did not dare look at the Dursleys as he said, “Professor—I’m ready now.”
Дамблдор тихонько напевал себе под нос, чувствуя себя, по-видимому, вполне непринужденно, но в воздухе ощущалось напряжение, вязкое, словно остывший соус. Гарри сказал, не решаясь взглянуть на Дурслей: — Профессор… я готов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test