Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
However, they failed to raise their objections in a timely manner.
Однако они вовремя не изложили свои возражения.
However, this intention of goodwill has not found a timely realization.
Однако это благое желание не было вовремя реализовано.
(d) Failure to submit a timely request for renewal of the permit;
d) если вовремя не подается просьба о возобновлении разрешения;
All drafts were submitted on time, and we are grateful for that.
Все проекты были получены вовремя, и мы выражаем за это признательность.
If we had started this meeting on time, I would not have minded at all.
Было бы неплохо, если бы мы начали это заседание вовремя.
Pre-session documentation should be distributed on time and in all languages.
Предсессионная документация должна распространяться вовремя и на всех языках.
The Tribunal was unable to process write-off requests in a timely manner.
Трибунал не смог вовремя оформить заявки на списание.
Therefore, delegations are urged to be present at the meetings on time.
В этой связи делегациям настоятельно рекомендуется вовремя прибывать на заседания.
The war stopped me from studying in time, so now I study and work at a time.
Война не позволила учиться вовремя, так что... учусь и работаю одновременно.
‘Do not be afraid,’ said Aragorn. ‘I came in time, and I have called him back.
– Не волнуйся, – успокоил его Арагорн. – Вовремя удалось отозвать его из мрака.
he even almost turned to Razumikhin, but managed to catch himself in time and quickly turned back to Zossimov.
он даже чуть было не поворотился к Разумихину, но успел-таки сдержать себя вовремя и поскорей повернулся опять к Зосимову.
The first time I was in Brazil I was eating a noon meal at I don’t know what time—I was always in the restaurants at the wrong time—and I was the only customer in the place.
Впервые попав в Бразилию, я обедал, когда Бог на душу положит, и вечно приходил в рестораны не вовремя, оказываясь единственным посетителем.
The improvement of spending a night in London was added in time, and the plan became perfect as plan could be.
Предложение провести ночь в Лондоне было внесено вовремя, и составленный окончательно план путешествия казался безукоризненным.
The lightning showed us the wreck again just in time, and we fetched the stabboard derrick, and made fast there.
Молния как раз вовремя показала нам разбитый пароход; мы причалили к подъемной стреле с правого борта и привязали к ней плот.
Watch him…” Harry looked down in time to see a tiny, wrinkled, newborn bird poke its head out of the ashes.
Взгляни-ка на него… Гарри взглянул, и как раз вовремя — из пепла высунула голову крохотная, сморщенная новорожденная птичка.
Aunt Petunia and Uncle Vernon seemed to feel that whenever Dudley turned up was the right time to be home, and any time after that was much too late.
Тетя Петунья и дядя Вернон, судя по всему, считали, что Дадли, когда бы он ни вернулся домой, возвращается как раз вовремя, а его приход хоть минутой позже — уже непростительное опоздание.
But if I were to lock him up at the wrong time—even though I'm sure it was him—I might well deprive myself of the means for his further incrimination. Why?
А ведь засади его не вовремя, — хотя бы я был и уверен, что это он, — так ведь я, пожалуй, сам у себя средства отниму к дальнейшему его обличению, а почему?
Hedwig was not there—not that Harry had expected her—but Hermione was tugging a letter from the beak of an unfamiliar brown owl as they sat down. “And about time!
Букли среди них не было — да он ее и не ждал, — зато Гермиона выдергивала какое-то письмо из клюва незнакомой бурой совы. — Очень вовремя.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
These are challenging times, but also times of hope.
Сегодня мы переживаем непростые времена, но это и время надежд.
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
Anniversaries are a time to celebrate, but also a time to reflect.
Юбилей - это время празднования, но это и время анализа.
The working time is not only the time of actual performance of work but also the time of staying ready for work and breaks in work that are statutorily prescribed as part of the working time.
Рабочее время охватывает не только время фактического выполнения работы, но и время подготовки к работе и перерывы в работе, которые в юридически установленном порядке засчитываются в общее рабочее время.
This at a time when warships from both countries--
Это в то время, когда военные коробли обеих стран...
You're letting her cloud your judgment at a time...
Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как...
But I find it's best to take things... one step at a time.
Но я считаю что лучше будет... шагнуть в то время.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
Time after time he was ordered below in disgrace.
Время от времени его приходилось с позором гнать в каюту.
He felt the inability to grieve as a terrible flaw. "A time to get and time to lose ," Jessica thought, quoting to herself from the O.C. Bible.
Неспособность чувствовать горе казалась ему грехом или уродством. Время искать и время терять, – пронеслись в голове у Джессики слова Экуменической Библии, – время сберегать и время бросать;
There...there was a time when I thought...But what of it;
Там… было одно время, что я подумал… Ну да что;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test