Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This is a meaningful South-South cooperation worthy of emulation.
Это реальный пример сотрудничества Юг-Юг, достойный подражания.
That is an achievement worthy of this summit and anniversary year.
Это одно из тех достижений, которые достойны состоявшегося Саммита и юбилейного года.
The people of Belarus made a worthy contribution to the victory over fascism.
Белорусский народ внес достойный вклад в победу над фашизмом.
It will also be up to you to see to it that the Organization is accommodated in premises worthy of it.
От вас зависит также обеспечение того, чтобы эта Организация попрежнему имела достойный ее дом.
Frodo son of Drogo is my name, and with me is Samwise son of Hamfast, a worthy hobbit in my service.
Меня зовут Фродо, сын Дрого, а это Сэммиум, сын Хэмбриджа, достойный хоббит, взятый мною в услуженье.
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
После претворения этой инициативы в жизнь она будет достойна подражания.
This is a vision worthy of the United Nations.
Это видение, достойное Организации Объединенных Наций.
Perhaps the procuring of a man as worthy as Caburus.
Например на покупку достойного человека, такого как Каруб.
Because your chest is as worthy of this reward as mine.
Да, мадмуазель, ваша грудь столь же, сколь и моя достойна этой награды.
It's unlikely I'll find another case even half as worthy of my attention.
Трудно найти другое дело, столь же достойное моего внимания. - Я могу сказать то же самое.
And ever since then, Edward Darby hasn't seen me as worthy of being a name partner.
И с тех пор Эдвард Дерби не считает, что я достойна стать именным партнером.
So these canvases that they're turning out these days with paint dripped and splotched on them they're as worthy of our attention as Michelangelo's Sistine Chapel?
То есть, картины, которые нынче пишут со сплошными пятнами и брызгами,.. ...так же достойны внимания, как работы Микеланджело в Сикстинской капелле?
But all worthy things that are in peril as the world now stands, those are my care.
Однако же в нынешнем мире я в ответе за все, что достойно спасения.
“I'm sure she was a worthy girl,” Avdotya Romanovna observed tersely.
— Я уверена, что она достойная была девушка, — коротко заметила Авдотья Романовна.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
I could not have parted with you, my Lizzy, to anyone less worthy.
Я не мог бы, Лиззи, расстаться с тобой ради менее достойного человека.
Yet the Lord of Gondor is not to be made the tool of other men’s purposes, however worthy.
А властелину Гондора негоже служить чужим целям, сколь угодно достойным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test