Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
As a consequence, the development process as a whole went into a vicious circle.
В результате процесс разработки в целом пошел по порочному кругу.
So he went to the doctor and said, "Doctor, everything I touch hurts me.
И вот он пошел к врачу и сказал: "Доктор, все, к чему я ни прикоснусь, причиняет мне боль.
That is why he went to a forensic expert, hoping to get an examination that would strengthen his case.
Вот почему он пошел к судебно-медицинскому эксперту в надежде пройти обследование, которое укрепило бы его позицию.
After the police left, the author's brother went to see the author's friends and asked them to tell him not to return home.
После того как полицейские уехали, брат автора пошел к друзьям автора и просил их передать ему, чтобы он не возвращался домой.
The new Criminal Code went even further, stating that life imprisonment, as an alternative to the death penalty, could not be applied to women.
Новый Уголовно-процессуальный кодекс пошел еще дальше; теперь пожизненное заключение в качестве альтернативы смертной казни к женщинам не применяется.
In the case, the plaintiff, who is dark-skinned, went with his friends to a night club, and was prevented from entering the club together with one of his friends, who is also dark-skinned.
В данном деле истец, человек с темным цветом кожи, пошел со своими друзьями в ночной клуб, куда его и еще одного его друга, тоже темнокожего, отказались впустить.
The preliminary draft Federal Code of Criminal Procedure went even further, since it guaranteed access to counsel from the very beginning of police custody.
Предварительный проект федерального уголовно-процессуального кодекса пошел еще дальше, поскольку в нем гарантируется доступ к услугам адвоката с первого дня содержания под стражей в полиции.
But the search which began at about 1000 went north and south, when it was known that the Albertina would have been approaching the airstrip from the north-west or the west.
Однако начатый примерно в 10:00 поиск пошел в северном и южном направлениях, тогда как было известно, что <<Альбертина>> должна была подлетать к взлетно-посадочной полосе с северо-запада или запада.
This element has been emphasised by the Moroccan legislator, who went further in expanding the notion of a public official committing a crime of torture to include all persons acting in an official capacity.
Этот элемент был усилен марокканским законодателем, который пошел дальше в расширении понятия государственного должностного лица, совершающего преступление в форме пытки, с тем чтобы включить в него всех лиц, выступающих в официальном качестве.
But I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov replied sharply. “You knew?”
Но я знал, что он к вам пошел и зачем пошел, — резко ответил Раскольников. — Знали? — Знал.
The caretakers wouldn't go that time, so I went.” “Today?”
Дворники не пошли тогда, я и пошел. — Сегодня?
Pippin went out for a last stroll in the garden. Sam disappeared.
Пин пошел прогуляться по саду, а Сэм куда-то исчез.
And Raskolnikov went straight to the house on the canal where Sonya lived.
А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня.
I went over to one of the other guys and said, “You’re a mechanical engineer;
Я пошел к одному из наших ребят и сказал: — Вот вы инженер-механик.
A statement by the Israeli delegate went further.
Делегат Израиля в своем заявлении пошел еще дальше.
He went with the policemen to point out the place where it happened.
Он пошел с полицейскими и показал место происшествия.
The present instrument, however, went much further.
Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
We tried to organize ourselves for the night and T.F. went to look for food.
Мы попытались устроиться на ночлег, и Т.Ф. пошел на поиски еды.
Amazingly, during that period, crime rates went down dramatically.
Как ни удивительно, но именно в этот период уровень преступности резко пошел вниз.
He even went as far as setting conditions to be complied with by the Lebanese State.
Он даже пошел на то, чтобы изложить условия, которые должно выполнить Ливанское Государство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test