Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
There is no such thing as `disproportionate'.
Нет такой вещи, как <<непропорциональные действия>>.
There is no longer any such thing as a McDonald’s hamburger.
Больше не существует такой вещи, как гамбургер из МакДональдса.
Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
The theories about the "essence" and the "quiddity" of things are countered by others that consider these things to be dynamic and in movement.
Любым теориям, касающимся "сущности" и "основного качества" вещей, противостоят теории, в которых эти вещи рассматриваются в динамике и движении.
As Socrates had said, man was the measure of all things.
Как говорил Сократ, "Человек есть мера всех вещей".
It was as though it had always been, the wonted way of things.
Казалось, что так было всегда, что это в порядке вещей.
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test