Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Mission will implement the recommendation as far as possible
Миссия выполнит эту рекомендацию, насколько это возможно
2. As far as possible a complaint shall describe
2. Насколько это возможно, в заявлении указываются:
They also need to be treated at that level as far as is possible.
На этом уровне их нужно лечить, насколько это возможно.
Other means should be employed as far as possible;
Необходимо, насколько это возможно, применять другие средства;
In this connection, it was suggested that the phrase "as far as possible" should be deleted.
В этой связи было предложено исключить фразу "насколько это возможно".
Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate ...
Каждая Договаривающаяся Сторона, насколько это возможно и целесообразно, ...
The details to be provided should include, as far as possible:
Представляемые подробные сведения должны включать, насколько это возможно:
The staff would try to avoid such a situation as far as possible.
Персонал будет пытаться, насколько это возможно, избегать возникновения такой ситуации.
The walking areas are equipped, as far as possible, with sports equipment.
Площадки для прогулок оснащаются, насколько это возможно, спортивным оборудованием.
Data from the census will, as far as possible, be disaggregated by gender.
Насколько это возможно, будет произведена гендерная разбивка данных переписи.
There's only one solution: tell the truth as far as I can .
Остается единственный путь – сказать ей правду, насколько это возможно…
Mr. Darcy was almost as far from her as the table could divide them. He was on one side of her mother. She knew how little such a situation would give pleasure to either, or make either appear to advantage.
Мистер Дарси сидел рядом с миссис Беннет, удаленный от Элизабет, насколько это было возможно за одним столом. И Элизабет прекрасно понимала, как мало удовольствия каждый из них испытывает от такого соседства и как это должно отражаться на их поведении.
Of the Expense of Justice The second duty of the sovereign, that of protecting, as far as possible, every member of the society from the injustice or oppression of every other member of it, or the duty of establishing an exact administration of justice, requires, too, very different degrees of expense in the different periods of society.
Вторая обязанность государя, а именно — защита, насколько это возможно, каждого члена общества от несправедливости и притеснения его другими членами общества, или обязанность установления точного отправления правосудия, также требует весьма различных расходов в разные периоды развития общества.
By diminishing the funds destined for the employment of productive labour, he necessarily diminishes, so far as it depends upon him, the quantity of that labour which adds a value to the subject upon which it is bestowed, and, consequently, the value of the annual produce of the land and labour of the whole country, the real wealth and revenue of its inhabitants.
Уменьшая фонд, предназначенный на применение производительного труда, он неизбежно уменьшает, насколько это зависит от него, количество труда, увеличивающего стоимость того предмета, на который она затрачивается, а следовательно, и годовой продукт земли и труда всей страны, действительное богатство и доход ее жителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test