Esempi di traduzione.
Harry did as she asked.
Гарри так и сделал.
“Wish I knew who did do it,”
— Знать бы, кто это сделал!
It did, and the cycle of violence continues.
Он это сделал, и цикл насилия продолжается.
They recall, as did the Expert Group in its recommendations, that:
Однако они позволяют себе напомнить, как это сделала Группа экспертов в своих рекомендациях, о том, что
We respect the decision of some Arab delegations to vote as they did.
Мы уважаем решение ряда арабских делегаций проголосовать так, как они это сделали.
The Bosnia-Croat Federation accepted the proposed map as did Croatia.
Боснийско-Хорватская Федерация приняла предложенную карту так же, как это сделала и Хорватия.
Allow me to conclude by recalling, as we did in the Kampala Declaration,
Позвольте мне завершить свое выступление напоминанием, как это сделано в Кампальской декларации, о
In that way, we would have a compromise, as we did in the most recent discussion.
Таким образом мы сможем добиться компромисса, как мы сумели это сделать в ходе последних обсуждений.
This makes it difficult for them to plug into global supply chains, as did the East Asian tigers.
В силу этого им сложно включиться в глобальную цепь поставок, как это сделали "восточно-азиатские тигры".
But God intervened, as did a group of loyal soldiers and the people, who took to the streets.
Но, слава Богу, группа преданных солдат и других людей вышли на улицы и помешали им это сделать.
As did you and your greaseball partner.
Как это сделали ты и твой макаронник-партнер.
Hung, now Jimmy break my heart when he refused to speak Vietnamese with me as did Tommy and our new son, Alan.
Хунг, ставший теперь Джимми разбил моё сердце, перестав со мной говорить по-вьетнамски как это сделал Томми и наш новый сын Алан.
The stone I would have used in an attempt to drag back those who are at peace, rather than enable my self-sacrifice, as you did.
А камнем я воспользовался, пытаясь вызвать к себе тех, кто давно упокоился, а не для того, чтобы справиться с назначенным мне самопожертвованием, как это сделал ты.
As he did so, an unnatural darkness fell, extinguishing Voldemort’s lamp and Morfin’s candle, extinguishing everything… Dumbledore’s fingers closed tightly around Harry’s arm and they were soaring back into the present again.
И едва он это сделал, как наступила неестественная тьма, поглотившая и фонарь Волан-де-Морта, и свечу Морфина, поглотившая все… Пальцы Дамблдора крепко стиснули локоть Гарри, и оба снова всплыли в настоящее.
You'd be as rich as kings if you could find it, and you know it's here, and you stand there skulking. There wasn't one of you dared face Bill, and I did it — a blind man!
Если вы найдете эту бумагу, вы станете богаче короля! Бумага эта здесь, в двух шагах, а вы отлыниваете и норовите удрать! Среди вас не нашлось ни одного смельчака, который рискнул бы отправиться к Билли и дать ему черную метку. Это сделал я, слепой!
“Extend them the hand of friendship, now, before it is too late,” said Dumbledore, “or Voldemort will persuade them, as he did before, that he alone among wizards will give them their rights and their freedom!” “You—you cannot be serious!” Fudge gasped, shaking his head and retreating further from Dumbledore.
— Протяните им руку дружбы сейчас, прежде чем станет слишком поздно, — продолжал Дамблдор, — не то Волан-де-Морт убедит их, как он это сделал раньше, что он единственный из всех волшебников сможет вернуть им их права и свободы! — Вы… вы это серьезно? — ахнул Фадж, качая головой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test