Traduzione per "are they suffer" a russo
Esempi di traduzione.
Women have always been subjected to discrimination and have suffered and are suffering discrimination in silence.
Женщины всегда подвергались дискриминации, причем они безропотно страдали и страдают от такой дискриминации.
many peoples of the world have suffered and are continuing to suffer from war and want and injustice.
многие народы мира страдали и продолжают страдать от войн, лишений и несправедливости.
The children suffer and the teachers suffer because of these conditions.
В этих условиях страдают и дети и учителя.
Refugee women have suffered and continue to suffer gender based and domestic violence wherever they are.
Женщины-беженцы страдали и продолжают страдать от бытового насилия и насилия по признаку пола, где бы они ни находились.
The Libyan people is among those peoples who suffered and continue to suffer from the consequences of the war.
Ливийский народ входит в число тех народов, которые страдали и по-прежнему страдают от последствий войны.
Haiti had been one of the first nations to suffer from the transatlantic slave trade and one of the first to break free of slavery, but the countries affected had suffered and continued to suffer from the aftermath.
Гаити была одной из первых стран, страдавших от трансатлантической работорговли, и одной из первых освободилась от работорговли, но затронутые работорговлей страны страдали и продолжают страдать от ее последствий.
It is always the people who suffer the most.
Больше всего всегда страдают люди.
Those least able to cope with the health demands and consequences of this pattern are suffering, and will suffer, the most.
Страдают и будут больше всего страдать именно те, кто меньше других способен удовлетворять здравоохранительные потребности и справляться с последствиями подобного рода.
Those who fight suffer and those who go hungry to feed war suffer.
От нее страдают и те, кто воюет, и те, кто из-за нее голодает.
Certainly, it is not out of indifference to the plight of many who suffer and may yet suffer at the hands of their own Governments.
Разумеется, вовсе не потому, что мы безразличны к судьбам людей, которые страдают или, возможно, еще будут страдать в результате действий своих собственных правительств.
If it is very much overpaid, it is apt to suffer, perhaps, still more by their negligence and idleness.
Если за нее платят слишком много, ее выполнение еще больше может страдать от их небрежности и лености.
Though she had returned to the mortal world, she did not truly belong there and suffered.
Хоть она и вернулась в подлунный мир, не было ей здесь места и горько страдала она.
Shrieking with rage and frustration, she attempted to trace the mysterious symptoms to their source, but the students told her stubbornly they were suffering from ‘Umbridge-itis.”
Вопя от ярости и бессилия, она пыталась определить источник загадочных симптомов, но ученики упрямо твердили ей, что страдают от «амбриджита».
It seems clear, therefore, that Kendra made a decision to hide her daughter’s existence rather than suffer the shame of admitting that she had produced a Squib.
Поэтому представляется несомненным, что Кендра приняла решение скорее скрыть само существование дочери, чем страдать от позора, признав, что она породила на свет сквиба.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test