Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
A prison riot in the National Penitentiary in November 2001 was violently suppressed.
В ноябре 2001 года насильственными методами был подавлен бунт, вспыхнувший в национальной тюрьме.
The demonstration was suppressed by law enforcement personnel.
Эта манифестация была подавлена силами правопорядка.
In the past in Iraq, as in other nations that suffered under the ideologies of the twentieth century, the individual was suppressed by the masses, the masses by the revolution, the revolution by the party, and the party by the leader.
В прошлом в Ираке, как и у других народов, которые пострадали от самых худших идеологий двадцатого века, человек был подавлен массами, массы были подавлены революцией, революция была подавлена партией, а партия была подавлена своим вождем.
For the non-violent revolutions of 1989 demonstrated that the quest for freedom cannot be suppressed.
Ибо ненасильственные революции 1989 года продемонстрировали, что стремление к миру не может быть подавлено.
The pro-independence demonstrations that had taken place in El Aaiún had been brutally suppressed.
Состоявшиеся в Эль-Аюне демонстрации в поддержку независимости были жестоко подавлены.
Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support.
Как показывают недавние вспышки инфекционных заболеваний, вспышка может быть локализована и подавлена при международной поддержке.
The residual tendencies to confrontation were also collectively suppressed by the united world action in the Gulf.
Остаточные тенденции к конфронтации были также коллективно подавлены объединенной всемирной акцией в Персидском заливе.
A very large number of persons had allegedly been detained and demonstrations had been violently suppressed.
Предположительно задержанию подверглись очень большое число людей и были жестоко подавлены демонстрации.
Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support.
Как показывают недавние вспышки инфекционных заболеваний, вспышки могут быть локализованы и подавлены при международной поддержке.
When all other life forms are suppressed, when the Daleks are the supreme rulers of the universe, then you will have peace.
Когда все другие формы жизни будут подавлены, когда Далеки будут править Вселенной, тогда наступит мир.
If you're suppressing sex, in a society where many issues are suppressed, many of them Holocaust-related, because of the hundreds of thousands of survivors, and your parents can't tell you what they had been through, you breathe the thick air of suppression, and then this happens, too.
Если вы подавляете секс в обществе, где многие вещи подавлены, многие из них - связаны с Холокостом, из-за сотен тысяч выживших, и твои родители не могут тебе рассказать, через что прошли, ты вдыхаешь густой воздух подавления,
Katerina Ivanovna began undressing him, examining him, fussing over him, not losing her presence of mind, forgetting herself, biting her trembling lips, and suppressing the cries that were about to burst from her breast.
Катерина Ивановна стала раздевать его, осматривать, суетилась и не терялась, забыв о себе самой, закусив свои дрожавшие губы и подавляя крики, готовые вырваться из груди.
It traumatized and suppressed the people of Iraq for decades.
Он подавлял и угнетал народ Ирака на протяжении десятилетий.
Any manifestation of such identity in public was violently suppressed.
Любые публичные проявления такой самобытности жестоко подавляются.
And it is suppressing and subjugating a territory which does not belong to it.
Эта страна подавляет и подчиняет себе территорию, которая ей не принадлежит.
Then, destructive conflict manifestations are suppressed while the incompatibilities persist.
В этом случае подавляются разрушительные проявления конфликта, а противоречия остаются.
In Europe, however, high gas prices suppressed demand.
35. При этом в Европе высокие цены на газ подавляли спрос.
A people's rights and legitimate aspirations cannot be suppressed indefinitely.
Права народа и законные чаяния не могут бесконечно подавляться.
9. Impact of suppressive antiretroviral therapy on breast-feeding2
9. Воздействие подавляющей антиретровирусной терапии на грудное вскармливание2
Unfortunately such legal realizations are suppressed and ignored.
К сожалению, этот факт подавляется и игнорируется.
You reject it because you don't feel jealousy, or because you are suppressing jealousy?
Ты отвергаешь это, потому что не чувствуешь ревность, или потому что ты подавляешь ревность?
Did you know that the heel represents- the phallic elements you women are suppressed by.
А тебе известно, что каблук представляет собой фаллическую сущность, которая подавляет вас, женщин.
The state withers away insofar as there are no longer any capitalists, any classes, and, consequently, no class can be suppressed.
Государство отмирает, поскольку капиталистов уже нет, классов уже нет, подавлять поэтому какой бы то ни было класс нельзя.
Lastly, only communism makes the state absolutely unnecessary, for there is nobody to be suppressed - "nobody" in the sense of a class, of a systematic struggle against a definite section of the population.
Наконец, только коммунизм создает полную ненадобность государства, ибо некого подавлять, — «некого» в смысла класса, в смысле систематической борьбы с определенной частью населения.
Both Britain and America, the biggest and the last representatives — in the whole world — of Anglo-Saxon "liberty", in the sense that they had no militarist cliques and bureaucracy, have completely sunk into the all-European filthy, bloody morass of bureaucratic-military institutions which subordinate everything to themselves, and suppress everything.
И Англия и Америка, крупнейшие и последние — во всем мире — представители англо-саксонсксй «свободы» в смысле отсутствия военщины и бюрократизма, скатились вполне в общеевропейское грязное, кровавое болото бюрократически-военных учреждений, все себе подчиняющих, все собой подавляющих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test