Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Established technology, but not suitable for MOTAPM.
Сложившаяся технология, но не подходит для НППМ
Some indicators are not suitable for measuring results.
Некоторые показатели не подходят для измерения результатов.
Not all wastes are suitable for co-processing.
51. Не все отходы подходят для совместной переработки.
Most suitable body for negotiation of the treaty; and
- форум, который лучше всего подходил бы для переговоров по нему и
The programme is not suitable for start-up entrepreneurs.
Эта программа не подходит для начинающих предпринимателей.
Tell me, Doctor, how many of your people are suitable for joining?
Скажите, доктор, сколькие подходят для соединения?
No. Both of you are suitable for this type of operation without it weakening you.
Вы оба подходите на роль донора.
At this point So those who have been through that tedious process are suitable for us
Так что нам подходят лишь те, которые не сломились под напором многочисленных предложений.
I think the arrangements are suitable but you have much more artistic appreciation for that sort of thing.
- Я думаю все хорошо обустроено, но у тебя более художественный подход к управлению этим процессом.
Now that leonard's made me aware of how high the genetic stakes are, we have to face the fact that none of you are suitable mates for my sister.
Теперь, когда Леонард показал мне, насколько высоки генетические ставки, вы должны смириться, что ни один из вас не подходит моей сестре в качестве партнера. Погоди-ка.
So, if he still has their best interest at heart, he must know neither his salary, nor his very small apartment are suitable for the raising of 2 children.
И если их интересы до сих пор для него важнее всего, он поймёт, что ни его зарплата, ни маленькая квартира, не подходят для того, чтобы растить двоих детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test