Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Board's achievement at the present session was a sign of hope for the future.
Результат, достигнутый Правлением на его нынешней сессии, является знаком надежды на будущее.
Regarding the situation of judges, she found the new system to be a sign of progress.
Касательно положения судей она считает, что новая система является знаком прогресса.
- Similar examples are signs for fog, poor visibility, slippery road,
аналогичными примерами являются знаки для обозначения тумана, плохой видимости и скользкой дороги;
That is not in any way a sign of disrespect to the Ambassador of India or to any other delegation.
И это никоим образом не является знаком неуважения по отношению к послу Индии или к какой-либо другой делегации.
His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him.
Его сегодняшнее назначение на второй срок полномочий является знаком уважения и доверия со стороны всех государств-членов.
The desire of a number of countries to join the Committee on Information was a sign of the prestige and importance of the Committee's work.
Желание ряда стран войти в состав Комитета по информации является знаком престижности и важности работы Комитета.
As a result of her life experiences, Germaine Greer argues that abortion is a sign, not of liberation, but of oppression.
На основе своего жизненного опыта Джермейн Грир утверждает, что аборт является знаком притеснения, а не знаком освобождения.
The ongoing constructive dialogue surrounding this question is a sign that normalization between the two countries is moving ahead.
Ведущийся конструктивный диалог по этому вопросу является знаком того, что обе страны продвигаются вперед к нормализации отношений между ними.
The three signs showing the direction to car-sleeper trains, trains or ferries are direction signs and should according to the structure of signs in the Convention be regarded as "G-signs".
Три знака, указывающие направление движения в пункт погрузки автомобилей на поезда для автотуристов, на поезда, следующие через туннели, а также на паромы, являются знаками - указателями направления, поэтому в соответствии с используемой в Конвенции структурой знаков их следует рассматривать в качестве "знаков категории G".
The national language is used in the debates and the related documents not only for effective communication, but also as a sign of respect for the population's linguistic rights.
Использование национального языка в письменных документах, а также в дискуссиях не только способствовало эффективности общения, но и являлось знаком уважения языковых прав населения.
This is undeniably a sign of willingness to bring about change.
Это, несомненно, является признаком стремления к переменам.
Numbers are not necessarily a sign of greater or lesser effectiveness.
Цифровые выкладки отнюдь не являются признаком большей или меньшей эффективности.
In institutions, as in human beings, reassessment and reform are a sign of vitality, of maturity, of responsibility.
В организациях, как и у людей, оценка и перестройка являются признаками жизнеспособности, зрелости и ответственности.
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities.
Усиливающаяся нищета, как и продовольственный кризис, также является признаком распада обществ.
Such an opinion is usually a sign of a serious weakness in management and the system of internal control.
Такая оговорка обычно является признаком серьезных недостатков в управлении и в системе внутреннего контроля.
The secretariat noted that the recognition of the global relevance of the work of this ToS was a sign of success.
99. Секретариат отметил, что признание глобальной важности работы этой ГС является признаком успеха.
That act of extreme violence was also a sign of instability caused by the exacerbation of the tensions in the region.
Этот акт жестокого насилия также является признаком нестабильности, вызванной обострением напряженности в регионе.
This could be a sign of the growing complication of industrial pollution regulation in Western Europe.
Это, возможно, является признаком растущего усложнения системы регулирования промышленного загрязнения в Западной Европе.
In a way, this is unavoidable, owing to the nature of the Organization; indeed, it is a sign of the vitality of the Organization.
В той степени, в какой это неизбежно с учетом характера Организации, по существу это является признаком жизнеспособности Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test